Nelle traducir francés
433 traducción paralela
Anladın mı? Bu kasabayı istiyorum, La Nelle'i.
Nous visons cette ville, La Nelle.
La Nelle'deki bu operasyon doğrudan Tilki Bölüğü'ne aittir.
L'opération La Nelle dépend de la compagnie Fox seule.
La Nelle?
La Nelle?
Bize bir görev verildi La Nelle'ı almamız emredildi.
On a l'ordre de prendre La Nelle.
Esir, La Nelle'de iki tane olduğunu söylüyor ama fazla da olabilir.
Le prisonnier parle d'au moins 2 tanks à La Nelle, peut-être plus.
- Neden taburu alıp La Nelle'e gitmedin, huh?
- Pourquoi n'êtes-vous pas à La Nelle?
Japonlar Yeni Gine'ye ilerlerken, Matalava yolun tam ortasında kalacak.
Matalava sera au coeur de l'action quand les Japonais iront en Nelle-Guinée.
Bu aptal kuşları duymak için New Orleans'tan geldim.
Je viens de la Nelle - Orléans... pour l'entendre. J'ai grandi ici.
N.Orleans FBI'dan.
FBI Nelle - Orléans.
Sulari, New Orleans'tan.
Sulari, Nelle - Orléans.
Sayın Foltrigg... burası New Orleans değil ve yargıç benim.
M. Foltrigg, on n'est pas à la Nelle - Orléans et je ne suis pas...'un de vos juges fédéraux.
- New Orleans haritası aramaya.
Chercher une carte de la Nelle - Orléans.
N, Orleans dışında.
A la Nelle - Orléans.
Çocuk N.Orleans'ta.
Love est avec le gosse à la Nelle - Orléans.
Ling değil.
- Nelle.
Nelle. Ling'in önceliği var çünkü o Nelle'in müvekkili.
Ling a priorité, c'est sa cliente!
Ve Nelle ne zaman bir şey istese...
T'exagères!
- Hayır, Nelle'den. Georgia. Ondan hoşlanmıyorsun, tamam mı?
Tu ne l'aimes pas, mais qu'a-t-elle fait?
Sanırım Nelle'le çıkacağım.
Je vais sortir avec Nelle.
Nelle'i.
Nelle.
Nelle'in de aynı şekilde düşünmesinden korkuyorum.
Je crains que Nelle ne soit pareille. Tu es dans ma cabine.
Eğer Nelle'i arıyorsan şu anda odasında değil. John Cage'in odasında.
Vous trouverez Nelle dans le bureau de John Cage.
Sonra Nelle ve Georgia onunla yakalamaca oynadılar ve kapıya yapıştırdılar.
Nelle et Georgia se le lancent jusqu'à ce que la porte... Et bing, bang! Le voilà, les quatre fers en l'air.
O Nelle'in.
C'est pour Nelle.
Nelle'le aranız nasıl?
- Comment ca va avec Nelle?
Nelle'le konuş. Yapabilirsen.
Pose la question à Nelle.
Canımı sıktığı zamanlarda da Elaine dışında...
Et Nelle, peut-être. Et Elaine quand elle m'agace.
Nelle.
Nelle.
Nelle'e ihtiyacım var.
J'ai besoin de Nelle.
En kolay yolu seçip kendi kadınlarımızla karşılarında durmak istiyorum.
Comptons sur les nôtres. Georgia... Ally, Nelle.
Georgia, Ally, Nelle, rüya takımı...
Equipe de rêve.
İşin iç yüzünü öğrenip, Nelle'e anlatacağız.
On va juste tuyauter Nelle.
İstediğin nedir Nelle?
Que cherches-tu?
Nelle, en azından bir tanığı daha çağırabileceğini söyledi.
- Nelle va appeler un dernier témoin.
Nelle, böyle konuştuğun zaman merak ediyorum...
Quand tu parles comme ça... je me demande...
Nelle, sana ihtiyacım var. Haksız karar.
Nelle, j'ai besoin de toi.
Nelle'in bu gece partiyi kaçırma pahasına üzerinden geçeceği sözleşmeyi tartışıyorduk.
Assieds-toi donc. On parlait du contrat que Nelle va éplucher ce soir. Tant pis pour sa soirée.
Hepiniz gördünüz.
- Je visais Nelle.
- Nelle'i görmek için geldim.
Je viens voir Nelle.
Eğer sorun varsa, Richard'dan kaynaklanıyor.
- Blâme Richard. - C'est Nelle!
Bu da mı Nelle'le ilgili?
C'est encore Nelle?
- Bunun Nelle'le hiçbir ilgisi yok.
Ça n'a rien à voir avec Nelle.
Nelle, günün nasıl geçiyor?
La journée se passe bien?
Teşekkürler Nelle.
Merci, Nelle.
- Nelle'le büyük randevusu bu akşam.
Il sort avec Nelle ce soir.
Nelle'i davet etmek zorunda kalacağım ama bunu son ana kadar yapmayacağım.
Nelle, à la dernière minute.
Ben de basitçe fikrimi açıklamak istiyorum.
Ce que j'ai à dire, c'est que les paroles de Nelle...
Peobody'nin teklifini henüz bitirmedim.
Bonsoir, Nelle.
Hazır mısın? Selam, Elaine!
Prête, Nelle?
Ben ve Nelle'le birlikte gelemez misin?
Bonjour, chéri.
Nelle'i öpmek istemiştim. - Sorun yok Ling.
- Il m'a touchée!