Neyi bekliyoruz traducir francés
269 traducción paralela
Neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce qu'on attend? .
Hala neyi bekliyoruz?
Qu'attends-tu?
Tarzan, neyi bekliyoruz?
Tarzan, qu'est-ce qu'on attend?
Evet çocuklar, daha neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce qu'on attend?
Neyi bekliyoruz? Hadi, içeri girelim!
Allons, viens voir.
Neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce qu'on attend?
Biz neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce qu'on attend?
Öyleyse neyi bekliyoruz?
Qu'attendons-nous? Viens.
O zaman neyi bekliyoruz? Bana kur yapmanı istiyorum.
Je sais que ça paraît idiot, nous avons grandi ensemble, mais...
- E o zaman neyi bekliyoruz daha!
- Qu'est-ce qu'on attend?
Neyi bekliyoruz, hadi dönelim.
Qu'est-ce qu'on attend? Demi-tour.
Ee, neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce qu'on attend?
Neyi bekliyoruz? !
- On attend quoi?
- Neyi bekliyoruz? Saniye kolu 60'a gelene kadar beklemek istiyorum.
J'attends que la trotteuse soit sur 60.
Neyi bekliyoruz?
Bon, qu'est-ce qu'on attend?
- Tamam, Lew, Neyi bekliyoruz?
- Ça suffit, Lew. Qu'est-ce qu'on attend?
Neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce qu'on attend? Asseyez-vous.
- Daha neyi bekliyoruz?
- Qu'est-ce qu'on fait?
- Neyi bekliyoruz Chuck?
- Qu'attendons-nous, Chuck?
Bu kayıp listesine dâhil olmayan ben ve heyetimse, gezegen yüzeyinde hapsedildik, neyi bekliyoruz?
Mon détachement et moi-même ne faisons pas partie des pertes, mais avons été placés en détention, dans l'attente de quoi?
Müdürüm, neyi bekliyoruz? Burası bir infaz odası.
Le Japon n'a aucun droit de le punir.
- Neyi bekliyoruz?
- Qu'est-ce qu'on attend?
Hala neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce que tu attends?
Neyi bekliyoruz?
Qu'attendons-nous?
Burada neyi bekliyoruz, sizi pislikler!
Bordel, mais qu'est-ce qu'on attend, bande de cons? !
Neyi bekliyoruz çocuklar? Çocuklar?
Qu'est-ce qu'on attend, les gars?
- Şimdi neyi bekliyoruz açıklar mısınız?
- Pourquoi on attend encore?
Neyi bekliyoruz?
Qu'attendons nous?
Neyi bekliyoruz?
On attend quoi?
Neyi bekliyoruz o zaman?
Alors on attend quoi?
Neyi bekliyoruz o halde?
À qu'est-ce qu'on attends?
Neyi bekliyoruz ki?
Qu'est-ce qu'on attend?
Peki, neyi bekliyoruz şimdi?
On espère quoi au juste?
Neyi bekliyoruz?
Alors, qu'est-ce qu'on attend?
Efendim, neyi bekliyoruz?
Maître, qu'est-ce qu'on attend?
- İyi de neyi bekliyoruz?
- On attend quoi?
Eee, neyi bekliyoruz... Hıristiyan cemaat?
Alors, mes bien chers frères, qu'attendons-nous?
Neyi bekliyoruz? Fazerleri alıp peşine düşelim.
Armons-nous de phaseurs et partons à sa poursuite.
Daha neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce qu'on attend?
Neyi bekliyoruz? Schmitz'i bulalım.
Trouvons ce Schmitz.
Neyi bekliyoruz şimdi?
Qu'est-ce qu'on a là?
Eee, neyi bekliyoruz?
Bon, qu'est-ce qu'on attends maintenant?
Neyi bekliyoruz?
- On y va?
Hey, neyi bekliyoruz, huh?
Qu'est-ce qu'on attend?
Neyi bekliyoruz o zaman?
Qu'attendons-nous?
Neyi bekliyoruz?
Qu'est-ce que t'attends?
- Peki neyi bekliyoruz?
Tout de suite!
Neyi bekliyoruz?
Reprenons.
Biz, neyi bekliyoruz?
Pas la fille...
Neyi bekliyoruz.
Faut attendre encore un peu.
- Neyi bekliyoruz?
- Le bras droit de César.