English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Nia

Nia traducir francés

147 traducción paralela
Beni Mirta gönderdi Aman ne iyi!
Tu parkas... Ton beau-père mm nia raconté...
Hayır, onu hiç görmedim.
Mais Hughes nia l'existence d'Irving!
Bence güzeI oIacak. - Bazen akınIa... - GitmeIisin.
Je sens que ça va être bon, parfois il faut... se laisser entraîner.
2 kadınIa sevişmek harika 0ImaIı.
C'est génial! Baiser avec deux femmes en même temps!
- 2 kadınIa seks. AvantajIarını düşün.
Steve, baiser avec deux femmes!
Bu hayat bir yaIan ve karınIa çocukIarına haksızIık oIurdu ve...
Ça aurait été injuste envers tes enfants.
... senin mahrem cinseI hayatınIa iIgiIi soru soruyor muyum?
même si vous l'étalez à votre travail?
KarınIa konuş.
Parlez-en à votre femme.
Senin, hiç bir kadınIa yatıp seks yapmadığın oImadı mı?
T'as jamais dormi avec une femme sans la sauter?
CIaire'in o yangınIa bir iIgisi yok.
Claire n'a rien à voir avec ça.
- İnkar etti ve "değiIim" dedi.
- Il nia et dit : "Non."
... hayatınIa bir şeyIer yapmaya şevkeder seni.
et te pousser à faire quelque chose d'important.
Ama eninde sonunda duyguIarınIa yüzIeşmeIisin.
Mais tu devras finir par gérer tes émotions.
- O kadınIa aynı... ... yatakta tam eIIi aItı yıI geçirdim.
- 56 ans... passés à dormir auprès d'elle.
Çiçek aranjmanIarınIa iIgiIi.
C'est la facon ç dont vous arrangez les fleurs.
Bir iIişkim var Nathan. 34 yaşında bir kadınIa.
J'ai une liaison, Nathan. J'ai une liaison avec une femme de 34 ans.
IrkınIa gurur duymaIısın.
- Tu dois être fier de ta race.
O gün bağımlı bir kişiliği olduğunu inkar etmişti
A partir de ce jour elle nia avoir une personnalité encline à la dépendance.
Alfa-Nia, kahinlerin Sunnydale'de güçlü bir potansiyel avcı daha bulduğunu söyledi.
D'après Althenea, les voyantes ont localisé une potentielle à Sunnydale.
Üç yıl önce, seni hükümete köstebek olarak sokmuştuk. Bu görevde çok başarılı oldun.
Nia sait que tu étais en mission et que tu ne pouvais rien faire.
Nia, uzakta görevli olduğunu biliyordu. Yapabileceğin hiç bir şey yoktu.
Mei et toi avez réussi à tendre un piège au général.
Nia'nın anlayışlılığına minnettarım.
Nia te récompensera.
Nia'ya bildireceğim ve seni ödüllendireceğim.
N'aie crainte. Nia a un plan.
Lütfen Nia'ya, generalin... en iyi birliklerini üzerimize gönderdiğini haber ver.
Oui? Qui a choisi Mei pour cette mission? Nia.
Dikkatli olun. Endişelenme.
Nia a-t-elle pris mes sentiments en compte?
Nia. Nia benim duygularımı düşünmedi mi hiç?
Ce n'est pas la première fois que nous utilisons les charmes de Mei.
Nia! Bir kadını, istemediği bir şeyi yapmaya zorlayamazsın.
Avec un poignard dans le dos tu n'en seras que plus convaincant.
Benim adım Nia.
Je me nomme Nia.
Koş, Nia!
Va-t'en, Nia.
Nia mı?
Nia?
Rasen Kralı Lordgenome'nın kızı Birinci Prenses Nia, sana emrediyor!
Ordre de la 1re princesse Nia, fille de Lordgenome, le Roi Spirale!
Komünist olduğunu reddetti ama bir Marksist olduğunu söyleyip ikisi arasında büyük fark olduğunu iddia etti.
Il nia c'est un communiste, il se dit marxiste et prétend qu'il y a une grosse différence entre les deux.
Günlükleri duruşmada aleyhine asıl kanıt olarak sunuldu. Ama hiçbir zaman onları yazdığını kabul etmedi.
Son journal fut produit comme preuve à son procès bien qu'elle nia en être l'auteur.
Bu en iyi arkadaşım, Aaron, Nia'dan ilk flört yumruğunu yerken.
C'est mon meilleur ami, Aaron, que Nia frappe en flirtant pour la première fois.
Nia'dan flört yumruğu yemek için neler vermezdim.
Je donnerais tout pour que Nia me frappe en flirtant juste une fois.
Belki şu anda küvette olmayabilir,... ama bazen Nia'yı böyle hayal ediyorum.
Elle n'est probablement pas dans le bain en ce moment, mais c'est comme ça que j'aime m'imaginer Nia.
Hey, Nia.
Salut, Nia.
Kapatmalıyım, Nia.
- Il faut que j'y aille, Nia.
Hatta ilaç kullanıyorum.
Je prends des pilules. Demande à Nia.
Nia'ya neyi sorayım?
Demander quoi à Nia?
Nia.
Nia.
Nia, dur.
Nia, attends.
Yoksa sorun Nia / Noelle başarısızlığı mı?
C'est au sujet du fiasco avec Nia et Noelle?
Dur.
Bien sûr que je ne suis pas Nia.
Söyleyecek bir şeyin var mı?
Nia ne se découvrirait pas si facilement.
Sen yeni lider Nia değilsin.
Qui êtes-vous?
Haklısın.
Nia m'a envoyée.
Sen ve Mei, generale... başarılı bir tuzak kurdunuz.
Dites à Nia que le général a envoyé ses meilleurs soldats.
Nia'nın iyi bir planı var.
Que veux-tu dire?
Bunu Nia'ya nasıl açıklayacaksın?
Pourquoi ne partons-nous pas ensemble?
¶ Sanırım bir tane daha var, Nia. ¶
♪ Je crois qu'il y en a un appel

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]