Nimetzade traducir francés
24 traducción paralela
Nedir bu, Nimetzade? Kaç defa sana ödevini deftere yazmanı söyledim?
Combien de fois... t'ai-je dit de faire tes devoirs sur le cahier!
Kaç defa, Nimetzade?
Combien de fois, Nématzadé?
Bana bak, Nimetzade.
Écoute, Nématzadé!
Pekala, Nimetzade, sana üç defa aynı şeyi söylediğimi kabul ediyorsun ve buna rağmen beni dinlemedin.
Tu as très bien compris ce que j'ai dit. Pourquoi tu n'écoutes pas, Nématzadé?
Hadi, bana bak! Neden Nimetzade?
Léve la tête, regarde-moi.
Ya da bir yere giderseniz, defterinizi yanınıza almayın. Bu şekilde onları unutmazsınız. Nimetzade'nin unuttuğu gibi.
Si vous sortez de chez vous, ne prenez pas vos livres... pour les oublier, comme Nématzadé!
- Nimetzade'nin nerede oturduğunu biliyor musun?
Non, mon petit! C'est mon copain.
Lütfen, Nimetzade'nin nerede oturuyor biliyor musunuz?
Vous le connaissez? Dans quel quartier?
Nimetzade'nin evi nerede biliyor musun?
Ça doit être plus bas...
Ne dememi istiyorsun? Bilmiyorum, evlat. Onlar Nimetzade'nin.
Je dois lui rendre son cahier, mais il n'y a personne chez lui!
- O kim? - Nimetzade.
Nématzadé n'habite pas ici?
- Muhammed Rıza Nimetzade.
C'est pas ici.
- Ağa Han Nimetzade.
Vous êtes M. Nématzadé?
Siz Nimetzade Bey misiniz?
Vous êtes M. Nématzadé?
- Konuştuğumuz konuyu... düşün. - Siz Nimetzade Bey misiniz?
Vos portes sont belles...
- Kabul etmezdim - Siz Nimetzade Bey misiniz? Siz Nimetzade Bey misiniz?
Mais dans 2 ans elles seront comme les autres!
- O benim sınıf arkadaşım. Ben Nimetzade'yim, ama Muhammed Rıza diye birini tanımıyorum.
Je m'appelle Nématzadé, mais il y en a beaucoup...
Buralarda bir sürü Nimetzade var.
Qu'est-ce que tu lui veux? Lui rendre son cahier.
- Üç, Nimetzade?
Toi aussi?
Nimetzade'nin evi nerede?
Connais pas!
Nimetzade, defterini getirdim.
J'ai apporté son cahier!
- Burası Nimetzade'nin evi mi?
Qui tu cherches?
- Muhammed Rıza Nimetzade.
Je le connais pas.
- Burası Nimetzade'nin evi mi?
On t'a dit où?