Novalyne traducir francés
36 traducción paralela
Novalyne, hiçbir zaman bir kopyasını almaz.
Bob a un personnage qui s'appelle Conan.
Smart Set, Cosmopolitan okurdum...
Novalyne ne lirait pas ça.
İşte bu o, Robert Howard, yazar. Onun babası.
Ça suffit, Novalyne.
Bayan Hemphill'de kalıyorum.
- Qui est-ce? - C'est Novalyne Price.
Merhaba.
- C'est Novalyne Price.
Nasılsınız?
Je te présente Novalyne Price.
Bob, beni eve bırakacağını söylüyor.
Vraiment, Novalyne!
Tatlım, umarım bugün, senin için yaptığım herşeyi takdir edersin.
Novalyne, regardez. Il n'y a qu'au Texas qu'on voit un tel coucher de soleil.
Novalyne, buraya gel.
Je ne sais pas comment il fait...
Anlıyorum, siz de Novalyne'nin yazma umutlarına destek oluyorsunuz.
Maman, mamie. - Bonjour, ravi de vous rencontrer. - Moi aussi.
Novalyne'in öğretmenlik yapması gerektiğini düşünüyorum.
Ce n'est pas vrai.
Ben Cross Plains'de öğretmenim.
Je m'appelle Novalyne Price. Nous avons un ami commun.
Sevgili Novalyne, hava durumu iyi. Bira berbat.
Il m'a demandé si j'avais lu "The Vicar of Wakefield".
Alay ve küçümsemenin tadını çıkarın, o kadar, diğer bir doz için tekrar gelirim. Beni anlıyorsun sanırım, fakat ben kendimi temize çıkaracağım. Sen ve Truett bana dürüst davranmadınız.
Chère Novalyne... merci pour ton invitation... mais ne t'attends pas... à ce que j'aime être ridiculisé et méprisé au point d'en redemander.
NOVALYNE : "Açıkçası, yapılan vahim bir hata " senin gibi acınası bir adamla,
Abuser de ma confiance pour me ridiculiser n'est pas une victoire.
"boşa harcanan zaman. Saygılarımla, Novalyne Price." Peki, bir şey söyleyin.
Je me suis trompée en devenant l'amie de l'être pathétique que tu es... et je termine notre association.
Novalyne.
T'en penses quoi, maman?
Başarının devamı ve mutluluğun için, daima içten dileklere sahip olduğumu lütfen unutma. tüm içtenliğimle, Novalyne Price.
Dans ma dernière lettre, je croyais qu'on était amis... je t'ai invité en supposant que notre amitié perdurerait comme avant.
Sana bir şey sormak istiyorum Novalyne.
C'est comme ça qu'il les appelait.
mutlu musun, onu tanıma imkanın olduğu için?
C'est quoi votre nom, chérie? Novalyne Price.
Onu göremeyecek olmana rağmen, hala senin arkadaşın mı?
Laissez-moi vous poser une question, Novalyne. Etes-vous heureuse d'avoir eu la chance de le connaître?
Bob, bütün dünyada bilinen bir yazardır.
Je te présente Novalyne Price.
Yeter artık, Novalyne.
Mme Smith arrive.
Novalyne Price.
Oui, je voudrais parler à Bob.
Novalyne, ben...
Ce n'est pas aussi grave.
Söylediğin her kelimeyi dinliyorum, Bob.
Il paraît que vous aidez Novalyne avec son écriture.
Peki, bu şekilde çalışmaz.
Je pense que Novalyne doit enseigner.
Novalyne'i eve getirdiğin için, teşekkür ederiz, Bob.
Quelque chose sent bon.
Hadi, uyan.
Merci de nous avoir ramené Novalyne.
çürümeyi süsleme yeteneği ve değişim, yolsuzluğun kurtçukları şiirin sinek kuşları, bu birimde gösterdiği gibi.
Chère Novalyne... les Français ont un don.
Bana hala kızgın mısın?
Novalyne.
NOVALYNE :
En espérant que tu n'as pas changé, Bob.
Sevgiler, Novalyne.
Si tu l'es, je te présente mes excuses.
Güzel bir adam gibi görünüyordu.
Mon seul regret, c'est le temps gâché en ta compagnie, Novalyne Price.
Bay Howard aradı.
Je te souhaite sincèrement d'avoir autant de succès et de bonheur. Cordialement, Novalyne Price.
Novalyne Price.
Les récits, ça le connaissait, alors?