Nyquil traducir francés
33 traducción paralela
Bu konuşan NyQuil ( şurup ).
L'Advil te monte à la tête.
- Ama ona Ny-quil verdim zaten.
- Je lui ai donné du Nyquil.
Ny-quil hiçbir şeyi iyileştirmez, bilinçli olmak hariç.
Le Nyquil ne guérit rien, sauf la conscience.
Sadece NyQuil ve lanet Midol'u var.
Tout ce qu'elle a c'est du NyQuil et du Midol merdique.
Biraz NyQuil içmeye ne dersin?
Un peu de NyQuil?
Lütfen NyQuil'i getirdiğini söyle. Yoksa bu soğuk algınlığını üstümden atamayacağım.
Mais dis-moi que tu as apporté de Nyquil parce que je ne peux pas supporter ce maudit froid.
Neyse NyQuil'i unutman önemli değil. Bunu sonra konuşuruz. Ama lütfen, Joey Potter aşkına bana okuyacak bir şey getirdiğini söyle.
C'est cool que tu aies oublié le Nuquil, on s'occupera de ça plus tard, mais pour l'amour de Joey Potter, dis-moi que tu m'as apporté un truc à lire.
Bir dahakine bana NyQuil getir.
Tu es bon. La prochaine fois que tu viens, apporte-moi du Nyquil.
Geçen gece çok hastaydım ve bir şişe Nyquil'in hepsini içmiştim.
J'étais vraiment enrhumée hier soir et j'ai bu toute la bouteille de sirop.
Üç Jager ve bir NyQuil.
Trois Jagers et un NyQuil.
Paris. Nyquil.
Paris, le Vicks!
Sonra ona Nyquil verdim ve bayıldı.
Et ensuite je lui ai tendu le Vicks, et ensuite il s'est endormi.
"Zorla giriş" ibaresi yoktu. Ama arkada ilginç şeyler buldular. 6 kutu NyQuil, ve kış mevsimi bile değil.
il n'y avait aucun signe d'effraction, mais ils ont trouvé des choses intéressantes, comme six caisses de NyQuil, et c'est même pas la saison des rhumes.
NyQuil kullanmayı bırak. Uyumanı engelliyor.
Arrêter de prendre du codotussil. je crois que ça t'empêche de dormir
Daha çok NyQuil al.
Racheter du codotussil.
Fazladan ekmekli soslu köfteli sandviç bir şişe soğuk algınlığı ilacı TiVo'da "Top Chef" programı biraz Bayan Bonnie Raitt dinletisi, sonra da yatacaksın.
Sandwich aux boulettes de viande, supplément de pain, bouteille de NyQuil. L'enregistrement de Top Chef, du Bonnie Raitt, dans le noir.
NyQuil'ı nereye koydun?
Où sont les cachets pour le rhume?
Nyquil? ( Başka bir ilaç )
Nyquil?
Bir şişe sıvı kurşun, bir şişe nezle ilacı ve dört kutu uyku ilacı aldım.
Je sais que j'ai eu une bouteille de plomb liquide, une bouteille de NyQuil et quatre boîtes de somnifères.
- Nyquil ( vicks'in bir ilacı ) ve Red Bull ( enerji içeceği ).
- Dark Dog et Red Bull.
Şu Azgın Keçi Otu beni gergin yaptı ben de bütün NyQuil'i içmeye başladım.
J'ai commencé à boire du sirop pour la toux car les barres au gingembre m'ont donné des frissons.
"Nyquil soğuk algınlığı, grip ve AİDS" ilacımı alsam iyi olur.
Je vais prendre ma pilule anti-rhume, grippe et SIDA.
- Sakin ol Nyquil içiyorum.
Relax, c'est du Nyquil.
Nyquil'in güzel yanı işte, yüzde 10 alkol içeriyor.
C'est grâce au Nyquil, et à ses 10 % d'alcool.
Üç bardak Nyquil aldın.
T'as pris trois cuillères de Toplexil.
"... ya da 10 şişe NyQuil'i mideye indirmen için bir mazeret değil. "
"trancher vos poignets ou avaler 10 bouteilles de NyQuil ( médicament pour le rhume )".
NyQuil * aldım, ama kendimi o kadar suçlu hissettim ki. destekçimi arayıp buraya geldim. İlk başta gelmem gereken yere çünkü siz benim ailemsiniz.
J'ai pris du NyQuil, mais je me suis senti coupable donc j'ai appelé mon parrain et me voilà, où j'aurais dû aller dès le début parce que vous êtes ma famille.
Tüm bu zaman da NyQuil'i suçlamıştım.
Et pendant tout ce temps, je croyais que c'était à cause des somnifères.
Sana NyQuil falan getirmemizi ister misin?
Ouai, tu veux qu'on t'apporte un NyQuil ou quelque chose d'autre?
Sana bir NyQuil getireceğim.
Je t'apporte un NyQuill.
Ve kafam fena halde güzeldi.
Et j'étais défoncé au Jäger et au Nyquil.
NyQuil'in işe yaradığını sanmıyorum.
Les cachets ne font rien.
Sende NyQuil var mı?
T'as du NyQuil?