English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Obelix

Obelix traducir francés

191 traducción paralela
- Obelix, domuz eti istermiydin?
Dis, Obélix, tu viens manger le sanglier avec moi?
- Hayır Obelix, hayır, sen alamazsın!
- Non! Non, Obélix! Non!
- Ne var Obelix?
Chef! Qui a-t-il, Obélix?
- Asterix ve Obelix birini getiriyor!
Chic! Eh, Astérix et Obélix sont de retour.
- Hey gel Obelix, taş hazır!
Alors, ce menhir, ça vient?
Halkım piramitleri inşa etti, Ruhlar kulesini ve mabetlerini ve Obelix'i.
Rends-toi à l'évidence. - Ton peuple est décadent. - Il a construit les pyramides.
- Çünkü böyle bir yolculuk için o... çok fazla küçük Bay Obelix, şimdi gidip hazırlan.
Par Osiris! Vous dites vrai? Nous allons faire un beau voyage, ldéfix.
Herşey gözönüne alındı, Obelix ilk kez olarak, sana sihirli iksir vereceğim...
Ça ne serait pas arrivé dans un menhir. Vu les circonstances, Obélix, pour la première fois,
- Hayır, Obelix. gidip görelim neler oluyormuş.
On leur donne des baffes? Non, Obélix, du calme. Allons plutôt voir ce qui se passe.
- Obelix, bana bir pasta bıçağı bulur musun?
Obélix, va chercher une pelle à tarte.
Asterix, Obelix ve Getafix, bu üçü her türlü mucizeyi gösterebilir.
Astérix, Obélix et Panoramix! Ces trois-là sont capables de tous les prodiges.
- Obelix geliyormusun?
- Allons-y, Obélix.
- Buyurmaz mısınız Obelix.
- Mais si, on entre. - Tu permets, Obélix? Excusez-moi.
Asterix, Obelix!
Astérix! Obélix!
- Obelix domuz kafalılık yapma...
Ne sois pas têtu. Idéfix ne peut porter ce message.
Tamam, tamam Obelix, küsme sadece seni kızdırıyordum.
Allons, Obélix. Ne te vexe pas. Je voulais te taquiner.
Ah işte Dogmatix geliyor, köyün maskotu ve Obelix'in en iyi arkadaşı.
Voici ldéfix, la mascotte du village et l'ami d'Obélix, le livreur de menhirs.
Biliyorsun, Obelix köpeğin çok akılllı olmadığını düşündüğümden değil... ama bazen menhir taşımak için çok küçük değil mi diye düşünüyorum.
Ce n'est pas que je doute de l'intelligence d'Idéfix, mais je me demande s'il n'est pas un peu petit pour tes menhirs.
Ah, hayır Obelix!
Non, Obélix, non!
Obelix en güçlüsü, yani bunu başarabilecek sadece siz ikinizsiniz.
Vous êtes les seuls à pouvoir triompher.
- Sezar çok kudretli, karanlığın güçleri ile... anlaşma yapmıştır ve Asterix ile Obelix'in yüzleşebileceği... tehlikeleri sadece Allah bili.
César est puissant! II a fait un pacte avec les forces des ténèbres. Les dieux seuls savent quels obstacles terribles devront encore franchir Astérix et Obélix!
Obelix!
Allons-y, Obélix.
- İyi geceler Obelix.
Bonne nuit, Obélix.
- Obelix buraya gel.
Obélix, viens!
Obelix, hasta mısın?
- Obélix, tu viens?
Obelix için endişeleniyorum, bugünlerde olması gerektiği gibi değil hiç.
Regarde Astérix, Obélix n'est vraiment pas dans son état normal.
Benim iyi arkadaşım Obelix, ile tanış.
Je te présente Obélix, mon meilleur ami.
- Obelix.
Eh, Obélix!
- Obelix, sırası değil şimdi.
Chic! Pirates, oh goodie, goodie, goodie. Obélix, on a pas de temps à perdre!
Oh, şişko Galyalı.
- Obelix, this is not the time. Regardez, c'est le gros!
- Geliyor musun Obelix?
Tu viens Obélix?
Artık ağlamamalısın Edephus, Seninle Mısır'a geliyorum.
- Ça se mange les crocodiles? - Chut, Obélix.
- Hadi, gidelim.
Viens, Obélix.
- Sana yardım edeyim. Hayır Obelix!
La porte est encore coincée.
Oh, Ona kızma, tahta hala çok kuruydu.
Je vais vous donner un coup de main. Non, Obélix!
- Yukardan manzara müthiş olmalı. - Obelix burada kal!
Il doit y avoir une belle vue de là-haut.
- Oh piramitler.
Obélix, tiens-toi tranquille.
Tatmak için... zamanım olmadı bile ve başka da vermiyor hiç adil değil!
Non, Obélix! Oh ben, c'est pas juste, alors. J'ai à peine le temps d'y goûter qu'il me rationne.
Yakında eğlence olacağını vurgulamak isterim, Obelix.
J'ai l'impression qu'on va bientôt s'amuser.
Obelix, işte zaman geçirmene yardım edecek bir şey, ilerde korsanlar var.
Tu vas pouvoir te distraire.
Pekala, sanırım artık kendi yolculuğumuza dönebiliriz Obelix.
Je crois que nous pouvons reprendre notre route.
İşte Obelix, Dogmatix döndü.
Et voilà, Obélix.
Söyler misiniz şu gemilerinizde yemek için domuz filan bulunur mu?
Obélix! Faut toujours qu'il crie après moi.
- Asterix içimizdeki en akıllı adam.
Astérix, tu es le plus malin d'entre nous et toi, Obélix, le plus fort.
- Neden olmasın?
On y va, Obélix?
Sakin ol Obelix, sakin ol!
Du calme, Obélix. Allons, du calme...
Rahip Getafix Obelix için bir şey yapamaz mısın?
Panoramix, notre druide, tu ne peux rien pour lui?
Hayıııır! Bunu kastetmedi.
Nooooon, Obélix!
Obelix bal, mayalı içki ve havuç bul.
Alors, Obélix.
Bu da bir fikir, ben zaten kazdım, bir tünel kazdım.
Ah, ça, Obélix, c'est une idée à creuser. A creuser!
- Sence burada yaban domuzu servisi yapıyorlar mı?
Alors, Obélix, tu viens? Tu crois qu'il y aura des sangliers?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]