Olympic traducir francés
110 traducción paralela
Olympic Tiyatrosuna, lütfen. - Allaha ısmarladık.
À l'Olympic Theatre, je vous prie.
Eski Olympic oteliyle Great Northern.
Le vieil "Olympic" et le "Great Northern".
Olympic uzakta kalır. Hava yağışlıydı, büyük olasılıkla Great Northern'den geliyordunuz.
Si vous avez marché, c'était plutôt le "Great Northern".
Olympic'ten otobüse atlarım.
Je vais prendre le bus à Olympic.
Olympic'ten bir silindir al.
Passez par le boulevard Olympic.
Figaro ve Olympic.
Figaro et Olympic.
Olympic, Mount Temple'ın daha yakında olduğunu söylüyor.
Le Mount Temple, moins loin.
Olympic onunla buluşmak üzere güneye doğru yol alıp almadığımızı soruyor.
L'Olympic a demandé si nous venions vers lui.
63 sefer sayılı Olympic uçağında, Çarşamba günü için ayrılmış bir yerim vardı.
Sur Olympic Airlines, le vol No. 063... pour mercredi.
Olympic'in 11'de uçağı var.
Il y a un vol Olympic à 1 1 h.
Olympic buz pateni sahasında bizi bekliyor.
Il nous attend à la patinoire olympique.
Olympic batı yolu. Overland'a yaklaşıyor.
Sur Olympic vers l'ouest, près d'Overland.
Alo. Olympic Çiçekçisi'nden arıyorum. 350 adet kırmızı, uzun saplı gülüm var.
Lci le fleuriste de la boutique Olympic... j'ai 350 roses à tige longue... à livrer à Mme D'Bonne.
- Bana yakın, Olympic'in üstü.
Au-dessus d'Olympic.
- Olimpik ne kadar uzaklıkta?
- C'est loin l'Olympic?
- Olympic daha iyi. - Limuzin nerede, bilen var mı?
Plutôt par Olympic.
Aradığınız daktilo bir Olympic Herzfogen 980.
Votre machine est une Olympic Herzfogen 9.80
Yarbay McKnight'ın zırhlı personel taşıyıcı konvoyu 15.47'de... Hawlwadig Yolu'na gelecek ve Olympic Otel'in önünde duracak.
la colonne de Humvees de McKnight entrera à 15 h 47 sur Hawlwadig et stationnera prés de l'hôtel Olympic.
Adam 13 takipte, batıya gidiyor, Olympic sokağına doğru.
Adam 13 à la poursuite d'un suspect se dirigeant vers l'ouest, 3ième et Olympic.
Hava 14 Olympic'e gidiyor.
Air 14 en route vers 3ième et Olympic.
Olympic'de bir kulübü varmış. Aynen söylediğin gibi.
Il a un club sur Olympic, comme tu as dit.
- Tanrım! Olympic'in güneyine gidelim.
On fait le sud du quartier olympique.
Ben Teğmen Harrelson, Olympic Özel Tim komutanı.
Ici Lt H.arrelson, je commande le SWA T d'Olympic.
Olympic'in dışında babamı bekledim.
J'ai attendu mon père devant l'Olympic.
İki hafta önce Cuca ve ben Olympic'de yürüyorduk.
Il y a deux semaines... Chucho et moi, on se baladait.
Ryan, Olympic Century Park'taki Brenner binasına gittiler.
Ils sont allés à l'immeuble Brenner sur Olympic et Century Park.
Bir-l-20, olympic ve figueroa'da kod alt, kazazedeli trafik kazas.
Envoyez-moi des renforts entre Olympic et Figueroa. Un accident avec un blessé.
- Olympic Carrier.
- Le Olympic Carrier.
Olympic Carrier'daymış.
Il était sur l'Olympic Carrier.
Son sıçramada bir gemi kaybettik, Olympic Carrier.
Nous avons perdu le Olympic Carrier au dernier saut.
Alfa, alfa. Olympic Carrier, efendim.
C'est l'Olympic Carrier, Monsieur.
Cylon ajanları gizlice Olympic Carrier'a sızmıştı.
L'Olympic Carrier a été infiltré par des agents Cylons.
Mantıksal olarak, senin kurtulman için Olympic Carrier'ın yok edilmesi gerekiyor.
Logiquement, pour que tu puisses survivre l'Olympic Carrier doit être détruit.
Olympic Carrier, Olympic Carrier, burası Raptor 478, çağrı kodum Boomer. Sizi görüyorum. Lütfen bu frekanstan cevap verin.
Olympic Carrier ici Raptor 478, identification Boomer.
Raptor 478, burası Olympic Carrier.
Raptor 478, ici l'Olympic Carrier.
Anlaşıldı, Olympic Carrier.
Bien reçu Olympic Carrier.
Olympic Carrier, ben Boomer.
Olympic Carrier, Boomer.
Cylonlar hayatta kalmalarına izin verdikleri için Olympic Carrier hâlâ uçuyor!
L'Olympic Carrier vole encore parce que les Cylons les ont laissés survivre.
Görevin, Olympic Carrier'dan gelen bütün sinyalleri bozmak.
Vos ordres sont de brouiller toutes les transmissions de l'Olympic Carrier.
Görevin ışık sinyaliyle Olympic Carrier'a şu mesajı vermen.
Ordre de transmettre message par signal lumineux.
Olympic Carrier, motorlarınızı hemen durdurmanız emredildi.
Olympic Carrier, Olympic Carrier. Vous avez ordre de stopper vos moteurs immédiatement.
Olympic Carrier direkt olarak bize doğru geliyor, efendim.
L'Olympic Carrier se dirige droit sur nous.
Olympic Carrier'dan, efendim.
Du Olympic Carrier, Monsieur.
Sayın Başkan, Olympic Carrier'ı hemen yok etmeliyiz.
Mme le Président, nous devons détruire l'Olympic Carrier, immédiatement.
Olympic Carrier'ı yok edip Galactica'ya dönmemiz emri verildi.
Ils nous demandent de détruire l'Olympic Carrier et de retourner sur Galactica.
Devamlı Olympic Carrier'a Cylonların sızdığını söylüyordu.
Il disait que l'Olympic Carrier avait été infiltré par les Cylons.
Olympic Carrier'dan, efendim. Nükleer füzeleri var.
De l'Olympic Carrier, Monsieur, ils ont des armes atomiques à leur bord.
Devamlı aklıma Olympic Carrier geliyor.
Je n'arrête pas de penser à l'Olympic Carrier.
Olympic Carrier'ın yok edilmesi görevinin size verildiğinin farkındayım.
J'ai conscience que vous étiez responsable de la mission qui détruisit l'Olympic Carrier.
Ben Olympic'teki mağazasına gittim.
- Oui, à l'angle de Storrand Olympic.
Olympic'e dönüyorlar.
Il quitte Olympic.