Omicron traducir francés
117 traducción paralela
Omicron Delta bölgesinde yaşam olmayan bir gezegenin yörüngesindeyiz, ilginç derecede hatırladığımız Dünyamıza benzer bir gezegen parka benzer, harika, yeşil, çiçekler, ağaçlar, yeşil çimler, sessiz ve dingin.
Nous sommes en orbite d'une planète du secteur d'Omicron Delta, une planète identique à la Terre telle que nous nous la remémorons : belle, fleurie, calme et tranquille, avec des arbres et de la verdure.
- Omicron Ceti III'e yaklaşıyoruz.
- Nous approchons d'Omicron Ceti III.
Omicron Ceti III'e hoş geldiniz.
Bienvenue sur Omicron Ceti III.
Omicron Ceti III'deki görevimizin keyifsiz olacağını sanmıştık.
Nous pensions que notre mission sur Omicron Ceti III serait pénible.
Omicron tarımsal açıdan ideal bir gezegen.
Omicron est la planète agricole idéale.
Omicron III'teki koloniyi boşaltma emrini aldık.
Nous avons reçu l'ordre de faire évacuer la colonie d'Omicron III.
Etki altındaki ekibim, Omicron Kolonisi'ne katılmak için gemiyi terk ediyor. Onları durduramıyorum.
Sous leur influence, mon équipage déserte pour rejoindre la colonie et je ne peux rien faire pour les arrêter.
Omicron Ceti III hakkında senden fazla bir şey duymadık.
Vous n'avez pas dit grand-chose de votre expérience sur Omicron Ceti III.
Bu saçmalık neredeyse, Omicron IV'ü yok ediyordu.
Omicron IV a failli être détruite à cause de ce type d'argument.
Yıldız Filosu bu gezegenle çok iyi ilişkiler kurmamız konusunda çok katı.
- Un imprévu à Omicron Pascal. - Détail spécifique à rapporter?
Son görevimiz bizi... uzaklardaki Omicron Theta yıldız sistemine, mürettebatımızın android üyesi Binbaşı Data'nın ana gezegenine getirdi.
Comme nous le craignions, l'épave du cargo Odin de la Fédération, percuté par un astéroïde, ne révèle aucun signe de vie.
Efendim, Omicron Theta'ya varmamıza 20 dakika kaldı.
Planète de Classe-M. Faune et flore à base de carbone.
Jarada diye bilinen ve protokol kurallarına çok bağlı olan... bir tür münvezi, böcek-benzeri ırkla, kısa ama gerekli bir buluşma yapmak üzereyiz.
Notre dernière mission nous a menés dans le système Omicron Theta. Système d'origine de notre officier androïde, M. Data.
Tabii ki bu...
Nous sommes à 20 minutes d'Omicron Theta.
Geç kaldınız. Sizi bir hafta önce bekliyorduk. - Omicron Pascal'da geciktik.
Les terroristes vous donnent 6 jours terrestres pour amener cet homme, sinon les otages seront exécutés.
Aries şu anda Vega-Omicron Sektöründe.
Dans le secteur Vega-Omicron.
Vega-Omicron'da onu çok faydalı bulacağına eminim.
Il vous sera d'une grande utilité dans le secteur Vega-Omicron.
Omicron omicron alpha yellow daystar 2-7.
Omicron omicron alpha jaune étoile du jour 2-7.
Komutan, Alfa Omikron sisteminden... bazı sıradışı okumalar alıyorum.
Commandant, je capte dans le système Alpha Omicron des signaux que je n'avais jamais enregistrés.
Rotamızı Alfa Omikron'a çevirin.
Cap sur Alpha Omicron.
Kalıntı elementler, Omicron Theta'yı yok eden varlık olduğunu onaylıyor.
Elle confirme que c'est la même entité que sur Omicron Thêta.
Omicron Theta'da icat edildi.
Il a été conçu sur Omicron Thêta.
Kardeşi Lore'un varlık ile beraber çalıştığının, ve onu yaşayan her canlı şeyi öldürdüğü Omicron Theta'ya yönlendirdiğinin farkındayım.
J'ai conscience que son frère Lore a travaillé avec l'entité, et l'a conduite sur Omicron Thêta, où elle a tué toute vie.
Lore, Omicron Theta'daki kolonistlere ihanet ettiği için, benim de aynı davranışta bulunacağımı düşünüyorsunuz.
Vous pensez que, comme Lore a trahi les colons d'Omicron Thêta, je pourrais me rendre coupable de la même trahison.
Oğlum Omicron Theta'da öldü.
Mon fils est mort sur Omicron Thêta.
Teşekkür, Omicron Theta'da ilk gama tarama deneyleri yapan Dr. Cendenning'e gitsin.
C'est le Dr Clendenning d'Omicron Thêta qu'il faut remercier, il a fait les premières expériences sur les analyses gamma.
Omicron Theta'ya yapılan saldırı zamanında yeni detektörler üzerinde çalışıyordu.
Il travaillait sur des détecteurs au moment de l'attaque sur Omicron Thêta.
Uzağa gitmek yüzünden. Onu Omicron Theta'da bırakmak yüzünden.
Oui, d'être partie en le laissant sur Omicron Thêta.
Omicron Theta'da mutlu muydu?
Etait-il heureux sur Omicron Thêta?
Data, ben de oradaydım başlangıçta, Omicron Theta'da.
Data, j'étais là depuis le début sur Omicron Thêta.
Hafıza kayıtlarım Omicron Theta karakolunda Yıldız Filosu subaylarınca devreye alınmamla başlıyor.
Ma mémoire commence le jour où Starfleet m'a activé sur l'avant-poste Omicron Thêta.
Her ikisi de Omicron Theta'dan Mavala'ya gidip dört gün sonra dönen bir nakil gemisinde yolcuymuş.
Ils ont pris part à un transport vers Mavala et sont rentrés quatre jours plus tard.
Omicron'dan kaçarken kullandığımız kozada sana yer yoktu dediğim zaman.
En disant qu'il n'y avait pas de place pour vous dans la nacelle.
Eğer biyolojik çocuğun olsaydım, beni Omicron Theta'da bırakır mıydın?
Si j'avais été votre enfant biologique, m'auriez-vous laissé?
Evet. Omicron Theta'da beni çalıştıran Yıldız Filosu subayları bir android olduğumu, insan formunda bir makineden ibaret olduğumu söylediler.
Les officiers de Starfleet qui m'ont activé sur Omicron Thêta m'ont dit que j'étais un androïde, une machine de forme humaine.
Bunlar omikron parçacıkları.
Ce sont des particules omicron.
Reaktörün yaydığı omikron parçacıkları çok fazla parazite neden oluyor.
Les particules omicron créées par le réacteur créent trop d'interférences.
Omikron parçacık alanını, fiziksel nesneler yaratmak için değiştiriyor.
Il manipule les champs de particules omicron pour former des objets.
Onlar da omikron parçacıklarından oluşuyor.
Ces personnes sont également faites de particules omicron.
Vücudu, omikron parçacıklarından oluşuyor.
Son corps est fait de particules omicron.
Nebulada alışılmamış düzeyde omikron partikülleri var, Kaptan.
Elle contient un taux de particules omicron très élevé.
Bay Tuvok, bize omikron seviyesi en yüksek yeri bulabilir misiniz?
M. Tuvok, pouvez-vous trouver un dépôt de particules omicron?
Elde etmeye çalıştığımız, konsantrede ki omikron partiküllerini izole edin.
- Oû l'omicron se concentre-t-il?
Bariyer, çok önemli bir organın omikron partiküllerini koruduğunu gösteriyor.
La barrière protégeait l'omicron. Nous avons touché un organe vital.
Bay Kim, bize girdabın omikron partiküllerini gösterebilir misiniz?
M. Kim, y a-t-il des particules d'omicron dans ces courants?
Atmosferinizde Omikron Radyasyonu izlerini sürüyordum. Bir göz atmak için alçaldım.
J'avais relevé des traces de radiation omicron et j'ai ralenti.
Uzaylılar Saldırdığında
OMICRON PERSEI HUIT ATTAQUE
Ben Omicron Persei 8 gezegeninin başkanıyım.
Je m'appelle Lure, de la planète Omicron Persei Huit.
Omicron Persei Eight gezegeni yaklaşık 1000 ışıkyılı uzaklıkta.
Omicron Persei Huit est à 1000 années lumières de la Terre.
Kadınlar Omicron Persei 7'den.
Les femmes sont d'Omicron Persei 7.
Cylonların saldırdığı gece korkunç bir şey yaptım.
Couvrez toutes les issues autour de la baie de lancement Alpha, d'Omicron à Zêta.