English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Orwell

Orwell traducir francés

113 traducción paralela
George Orwell'in Paris'teki... "Maxim's" de yaşadıklarını hiç okudunuz mu?
Avez-vous déjà lu les aventures d'Orwell chez Maxim's?
Bunları tamamen hayatından çıkartmış çünkü şu anda, bir tür Orwell tarzı kâbusta yaşadığımızı ve işittiğimiz her şeyin bizi birer robota çevirmeye yardım ettiğini düşünüyor.
Il a arrêté complètement! Parce qu'il est persuadé qu'on vit dans un cauchemar à la George Orwell et que tout ce qu'entend contribue à nous changer en robots.
George Orwell.
George Orwell.
Orwell'ı çeviriyordum.
J'ai traduit Orwell.
Acaba sizde George Orwell'in denemelerinin bir derlemesi var mı?
Avez-vous les Essais de George Orwell?
Orwell'in denemeleri yok... ama Hayvan Çiftliği'nin güzel bir ilk baskısı var.
Nous n'avons pas les Essais... mais j'ai une édition originale de La Ferme des Animaux.
evet, tabiki. George Orwell.
Oui, de George Orwell.
Mr. Orwell'in basit hayvan hikayeleri hayvan... severleri ayaklandırıyor.
Les contes de M. Orwell parlent d'animaux... qui se soulèvent contre leurs oppresseurs humains.
Orwell'le savaştım.
J'ai combattu avec Orwell.
Orwell, Down and Out.
Comme Orwell. Dans la dèche...
Orwell burada ve rahatça yaşıyor.
Orwell est ici et il vit la grande vie.
George Orwell şöyle demiş : Eğer özgürlüğün bir anlamı varsa, insanlara duymak istemedikleri şeyleri söyleme hakkı demektir.
George orwell a dit que la liberté n'a de sens, que si on peut dire aux gens ce qu'ils ne veulent pas entendre.
Bu düşüncenin George Orwell'ı heyecanlandıracağını biliyorum.
Je sais que George Orwell aurait adoré voir ca.
Kimindi?
Orwell.
- Evet, George Orwell.
Orwell, George Orwell.
Küresel yalanla geçirdiğimiz zamanlar, gerçeği söylemeyi devrimsel bir hareket haline getirdi. GEORGE ORWELL
Pendant ces temps de déception universelle, dire la vérité devient un acte révolutionnaire.
İyi okullar, insana çeki düzen verir beynini yıkayarak insanı şeytana çevirmez, Orwellian yolu yada seni olmadığın bir kalıba sokmaz, ama...
Les écoles sont là pour te former, pas pour te faire un lavage de cerveau à la Orwell ou pour te faire devenir ce que tu n'es pas.
Garajda Orwell'la konuştum.
J'ai parlé à Orwell, au garage.
George Orwell yazmış.
C'est de George orwell.
George Orwell şöyle yazmış... " Savaşın gerçek olup olmaması önemli değildir.
George Orwell a écrit un jour... que " le problème n'est pas que la guerre soit réelle ou non.
Ne kadar destansı! Polisin bir psişikle aynı bisikleti sürmesi fikri tam da Orwell in bilimkurgularına layık.
La pensée que la police travaille avec un médium est Orwellien.
Nick Koslov, Nadia Orwell... Madam Lulu adlı bir kedi medyumu.
Nick Kozlov, Nadia Orwell et une médium pour chat, madame Lulu.
Bana Nadia Orwell'i bul. Ne kadar çabuk, o kadar iyi.
Trouvez-moi Nadia Orwell, au plus vite.
Nadia Orwell?
Nadia Orwell?
Yani temel olarak, Orwell demiş ki, "Mükemmel değil, ama yapacağım..."
Donc, fondamentalement, ce que Orwell voulait dire était que : "Ce n'est pas parfait mais je vais le prendre."
George Orwell şöyle demiş :
George Orwell a dit :
Birçok şeyi gözümüzle görmüyoruz, çünkü politika yüzünden, bence Orwell'in kâbusunda yaşıyoruz.
On n'est pas toujours d'accord. Pour moi, on vit un cauchemar orwellien...
Hayır, George Orwell.
Non, George Orwell.
30 tane Orwell'in Hayvan Çiftliği kompozisyonuna not vermeme ve özet çıkarmama yardım edecekmişsin gibi bir his var içimde.
Tu veux m'aider à préparer mon programme ou... à corriger 30 dissertations sur La Ferme des Animaux d'Orwell?
Bodur dini inanışları kadar da Orwell'ci paranoyalı müfritler.
Des extrémistes d'une paranoïa à la Orwell, avec de pauvres croyances.
George Orwell, neredeyse 1984'teyiz.
George Orwell, vous aviez raison à propos de 1984.
Demek oluyor ki Orwell'in kitaplarındaki totalitarian yazım şimdiye kadar kullanılan "ağabey" terimine anlamını vermiştir
Le concept de l'état totalitaire dans le livre d'Orwell coïncide avec le terme d'aujourd'hui : "Big Brother".
- George Orwell!
- George Orwell!
Orwell, Hemingway ünlü yazarlar, kaybedecek çok şeyleri olanlar hepsi de İspanya'ya geldiler. Umurlarında bile değildi.
Orwell, Hemingway, des auteurs célèbres qui avaient tout à perdre, se sont rendus jusqu'en Espagne, alors qu'ils avaient rien à voir là-dedans.
Ama hükümet şirinlerden çok Gargamel'e dönüşmüş.
Ça s'est transformé en 1984 en Orwell qu'en Mon Petit Poney.
Başkan, Kongre ve FCC, sadece radyo konuşmalarını ve gazeteleri sınırlamayan, aynı zamanda internette Orwell-vari "Dürüstlük Doktrini" uyarınca internet üstünden ifadeyi düzenleyecek planları olduğunu açıkladılar.
Le Président, le Congres, et la FCC ont annoncés des plans, non seulement pour limiter la liberté d'expression dans les journaux et à la radio, mais pour aussi réguler les discours sur l'internet via l'Orwelliennement nommé "Doctrine Juste"
Hayır, Ben, ben başka bir şey istiyordum... daha ziyade, Norman Rockwell olmayı... daha az, George Orwell.
Je voulais plus que ça... et moins George Orwell.
George Orwell'ın "1984" üne hoş geldiniz. "Big Brother" olarak da babam.
Bienvenue dans 1984 d'Orwell, avec mon père en Big Brother.
Orwell'ın 1984'ünü, okuma listesine eklemesini önermeyi düşünüyordum.
Je devrais lui dire d'ajouter 1984 d'Orwell aux livres obligatoires.
Ark gözetleme ekibi dün gece Orwell'in sinyalini yakalayabildi.
Hier soir, l'équipe de surveillance ARK a réussi à capter le signal d'Orwell.
Orwell artık izi sürülemez değil.
Il semble, qu'Orwell ne puisse plus être trouvé.
Buna rağmen, Orwell hâlâ karşımda dikilmiyor.
Et pourtant, Orwell n'est pas devant moi en cet instant.
Orwell başımın etrafında vızıldayan önemsiz bir baş ağrısıydı.
Orwell était une nuisance peu importante... Un peu comme une mouche.
Orwell'in bulunmasını ve ortadan kaldırılmasını istiyorum.
Je veux qu'on trouve Orwell et qu'on l'élimine
Demek istediğim, kimsin ki sen Orwell mi?
Enfin, qui es-tu? Orwell? Que...
Bu Orwell'in arabası.
C'est sa voiture.
Adım Orwell.
Je suis Orwell.
Suç Karnavalı'na hoşgeldin, Orwell.
Bienvenue à la Fête Foraine de Crime, Orwell.
- Orwell!
Ah oui.
- Adım Orwell.
- Je m'appelle Orwell.
Orwell!
Orwell!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]