English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Packs

Packs traducir francés

130 traducción paralela
- Fazer güç takımları. - Kemerdeki rezervleri.
- Des packs d'énergie de phaseurs.
Her birinin ekstradan üç adet güç takımı olmalı.
Avec trois packs d'énergie supplémentaires par phaseur.
On adet fazerin üç ekstra güç takımıyla gönderilmesini istiyorum lütfen.
Téléportez dix phaseurs et trois packs d'énergie supplémentaires.
Onlar altı kutu bira içer, biz cezalanırız.
Ils y vont par packs de 6, et moi je suis punie!
Ve o küçük kutu sütleri.
Et les petits packs de lait.
Sizin yerinizi de buzdolabında iki paket altılı bira almıştı.
2 packs de bières vous remplaçaient au frigo.
Yapacağımız ilk şey altı paket Lucy-Lager almak olacak. Ve o meşhur Hollywood yazısına tırmanacağız.
Le premier truc à faire, c'est d'acheter deux packs de Lucky Lager et de grimper jusqu'au célèbre écriteau d'Hollywood.
Vücudunun kaldırabileceği kadar yenilenme tedavisi uyguladık.
Je lui ai donné tous les packs regénérant que son corps pouvait supporter.
Bazı geleneksel çevrimler, biyo-nöro hücreler içeren jel paketleri ile değiştirildiler. Karşılık verme süresini hızlandırmak üzere fazlasıyla yeterliler.
Certains circuits ont été remplacés par des packs de cellules bio-neurales pour améliorer l'organisation des données et le temps de réponse.
Buraya altı paket b... soda koyabilirsin.
On peut mettre des packs de b... soda dedans.
Jel paketleri, senin bölümünün sorumluluğunda, öyle değil mi?
- Les packs de gel, c'est ton domaine.
Diğer jel paketlerinden, hastalanan var mı?
- D'autres packs ont-ils été infectés?
Bir takım sinirsel jel paketlerinde bozulmalar var.
Un certain nombre de packs de gel neural sont défaillants.
Paketleri yerine koymak için tamir... Tamir takımı.
Il nous faut des packs de rechange et... une mallette de réparation.
Birazdan orada olacağım. Sinirsel jel paketleri hakkında ilginç haberlerim var.
J'ai des nouvelles intéressantes concernant les packs de gel.
Biftek ve patates. Ayrıca 2 paket altışarlık kutu kola.
Steak frites, et bizarrement... il a aussi demandé deux packs de Coca.
Birkaç 6'lı kutu içmişimdir. Hatırlamıyorum.
Peut-être quelques packs, je ne me souviens pas.
Süt kutularından saksı yapmaya başladığımda...
Quand je ferai des pots de fleurs avec des packs de lait,
Bütünüyle bir otomatik seyrü sefer mi? İncinme ama, nöral jel paketleri, vektörleri senden biraz daha hızlı hesaplayabilirler.
Les packs de gel neural calculent les vecteurs un peu plus vite que vous.
Neler olduğu hakkında bir fikrin var mı? Güverte 13 de ki jel paketlerinde bir sorun tespit ettim.
J'ai remonté le problème jusqu'aux packs de gel sur le pont 13.
Ve bu jel paketi tüm ara yüzü etkiledi. Onu tamir etmek için şimdi yola çıkıyorum.
Et ces packs de gel sont connectés à tous les systèmes affectés.
Jel paketleri yanmamış.
- Ces packs de gel ne sont pas grillés.
Bu Jel-paketleri serisi Kargo 2 Bölümünün dış çevre koruma sistemlerinin arayüzünü kontrol ediyor.
Elle est dans une série de packs de gel qui sont connectés au régulateur d'ambiance près du hangar 2.
Hepsi 6'lı paketten çıkma.
Y'avait plus de packs de six.
Şu ana kadar sadece yetiştirdiğimiz bitki ve paketlenmiş proteinler bulabiliyoruz. Bunu biliyorum.
On n'a que de l'hydroponique et des nutri-packs.
Paketlenmiş proteinlerle harikalar yaratırdı.
Mon père était un cordon-bleu. Il savait accommoder les nutri-packs.
- Dur bekle, jet kitini kullanalım.
- Prenons les jet packs.
Jel paketlerinin içine senin serumdan enjekte edebilirsek... kroniton alanını gönderebilmek için kullanabiliriz.
Votre sérum injecté dans les packs de gel pourrait servir à transmettre le champ de chronotons.
Sonuncu Jel paketi?
- Les derniers packs de gel?
On ya da yüzlük paketler haline getirilir.
Puis en packs de dix ou de cent.
- İki onluk. - Bir onluk.
- Deux packs de dix.
Baksana baba. 12'li böbrek!
Regarde, ils ont des reins par packs de 12.
Bir papel ver de sıcak birşeyler alayım.
File-moi un euro pour que j'achète des hot packs.
Gelecekte sırt jetleri, ekokubbeler olduğunu düşünürdüm. ve kafanın içine yayın yapabilen TV'ler.
Je croyais que le futur serait différent, avec des jet-packs, des éco-dômes, des retransmissions télévisées directement dans nos têtes.
- Koca bir domuz ve iki kasa bira.
Porky et deux packs de bières.
Yani, bana şu iki tane altılı paket yüzünden hâlâ dört beş dolar borçlu musun?
Donc, tu me dois toujours... 4 ou 5 dollars pour ces 2 packs? Quelque chose comme ça?
- Tüm temel paketler.
- Tous les packs de base.
Şu ana kadar kendi roket sırt çantalarımızın olması gerekmiyor muydu?
On n'était pas sensé avoir des Jet-packs personnels maintenant?
- Sırtta taşınan kişisel jetleri henüz mükemmelleştirmeyi başaramadılar.
Ils n'ont pas mis au point les jet-packs personnels.
Başka ne sebep olabilir? Belki bu kadar çok içmendir. Bilemem.
C'est peut-être aussi à cause des packs de bière que tu t'enfiles.
Elimde DXM'den 8 paket var.
J'ai 8 packs de DXM.
Çok gülmem fakat barkot okuyucudan ağır su şişelerini geçirmem gerekiyor.
Je rigole pas beaucoup là-bas, mais je dois soulever des packs d'eau et c'est lourd.
İki kasa bira, iki uyku tulumu.
Deux packs de bières, - deux sacs de couchage.
Burada en az iki tane altılık paket vardı.
J'avais au moins deux packs de 6 là.
İlaçların geri kalanını bize verin, biz de size iki kasa bira verelim. Artı cuma gecesi bingo maratonuna ve sağlık seminerine iki bilet.
Vous nous passez le reste des médicaments et on vous donne deux packs de bières plus deux tickets pour notre marathon du bingo de vendredi et le séminaire Soins Médicaux.
Babam günde iki paket sigara içerdi.
Ouais, mon père était un adepte des deux packs par jour.
Bir gün seni boş süt kutularından yapılmış bir sal üzerinde Housatonic Nehri'nde süzülürken bulacağımı düşünüyordum.
Je pensais qu'un jour, je te retrouverais sur un radeau de packs de lait en train de descendre la rivière Housatonic.
Estetik dörtlü paketlerde satmalarıyla ilgili bir şey olsa gerek.
Ça a surement quelque chose à voir avec les packs de 44.
Evet, bir kaç bavul taşıma işi de cabası.
- Des packs de 24.
- Biz sırtta taşınan jetlere dönelim.
Revenons aux jet-packs.
İki altılık bira.
2 packs de 6 bières.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]