English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Pasam

Pasam traducir francés

128 traducción paralela
Paşam, Bölge memurlarına haber vermedik
Excellence, on n'a pas prévenu les mandarins locaux.
Sana kaç defa söyledim, bana "Paşam" deme diye
Je t'ai dit de ne pas m'appeler Excellence!
Haklısınız Paşam..
C'est juste, Excellence. Euh... jeune maître.
Paşam, ne kadar istediğinizi söylemeniz yeterli
Excellence, combien vous faut-il?
Paşamıza hizmet etmek benim için şereftir
C'est un honneur de vous servir.
O Bin gümüşten başka, Ayrılırlarken, Paşamıza yüzde 10 komisyon vereceğim
Hormis ces mille taels, Son excellence recevra pour elle 10 % de plus.
Paşam, siz gerçekten olağanüstüsünüz
Quelle prestance, Excellence.
Hey, bana paşam deyip durma
Excellence par-ci, Excellence par-là.
Paşam, çok şakacısınız
Vous aimez plaisanter.
Paşam
Excellence.
Paşam, Korsanlardan korunabilmek için onları kullanmak zorundaydık
Face aux pirates, leur aide nous est nécessaire.
Paşamız, Chang Pao-chai'gi tutuklamak için emir verecek mi?
Ordonnez-vous l'arrestation de Chang Pao-chai?
O küçük kız herşeyi anlattı sen olduğunu bilmeliydim, paşam
J'ai deviné tout de suite que la demoiselle parlait de vous, Excellence.
Kahveniz hazır, paşam.
En tout cas, monsieur est servi.
Söyleyin Paşam, sultanı ne memnun eder?
Qu'est-ce qui ferait plaisir au sultan?
Buyurun, paşam
Voilà votre vin.
Niye buradasınız, paşam? Dövüş dünyasında,
Ce ne sont que de ridicules flatteries.
Paşam...
Un incident à la prison des condamnés.
Oyun bu, Paşam.
Un jeu, mon général.
Paşam.
Mon général!
Ya kitap, Paşam?
Et le livre?
Benim karım o Paşam.
C'est ma femme.
Sanmam Paşam.
Je ne pense pas.
Paşam, karnınız mı açtı?
Vous aviez faim, pacha?
Buyurun paşam, buyurun.
Venez par ici mon cher pacha...
Buyurun paşam.
Passons à la salle de séjour.
Tamam? Buyurun paşam.
Soyez le bienvenu mon pacha.
Herkesler gelmişti de bir siz teşrif etmemiştiniz paşam.
Tout le monde vient ici, Vous étiez le seul à n'être pas encore venu.
Ağabeyim nasıl böyle oldu bilmiyorum paşam.
Mon pacha, je ne sais comment mon frère est devenu comme ça...
Paşam, siz şimdi gidin.
Mon pacha, allez vous-en maintenant...
Öbür dünyanın diliyle konuşmaya başladınız paşam.
Mon pacha, vous commencez à parler? dans la langue de l'autre monde...
Püf diye kayboluyorlar. Paşam, sizi bekleyeceğim burada.
Mon pacha, je vous attendrai ici.
Elbette paşam, erkekler sadece alır, alır bir tekboynuzlu atı veya hisleri umursamadan!
Bien sûr, c'est ce que tous les hommes font, prendre, prendre et prendre sans faire attention aux sentiments et aux licornes.
Geliyorum paşam.
Oui mon cher.
Yok bir şey paşam, hadi sen yat annem.
Rien mon cher. Va te coucher.
- Hoş geldin paşam!
- Bienvenue mon chéri!
Tabii getir ya. Ben paşamı öyle kolay kolay veremem.
Tu l'amèneras, je veux pas de n'importe qui.
Paşamın ilk aşkı.
Elle est son premier amour.
Paşamız, kahraman ya, asker ya!
Notre héros, le soldat courageux!
Paşam, hadi kalk bana gidelim.
Allons chez moi.
Yürü paşam.
Allons-y.
Giderler paşam.
Les gens s'en vont mon chéri.
Geçecek paşam.
Ca va s'améliorer.
Ah, paşam.
Oh, chéri! Viens là, mon coeur...
Paşam, biz otomobil yapıp satmaya kalkıştığımız vakit Avrupalı bizim fındığımızı almaz.
Mon Général. Si nous nous mettons à fabriquer et à vendre des automobiles les Européens n'achèteront plus de noisettes.
- Hoş geldiniz Paşam.
Soyez le bienvenu Mon Général.
- Hoş geldiniz Paşam.
- Bienvenue Mon Général.
- Müsaadenizle başlayabiliriz Paşam.
Permettez-nous de commencer Mon Général. Allez-y.
Sağ olun Paşam.
Merci mon Général.
- Diğer kısımları gezmek ister misiniz Paşam?
Désirez-vous visiter les autres parties mon Général?
Sağ olun Paşam.
Merci, Mon Général.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]