English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Pasteur

Pasteur traducir francés

2,639 traducción paralela
- Ayıplanmış eski bir papaza ne dersiniz?
- Un ex-pasteur en disgrâce?
Doğru rahibi seçmişiz.
On a choisi le bon pasteur.
O bir rahip!
C'est un pasteur!
Papaz Wycoff evinde doğal nedenlerden öldü.
Pasteur Wycoff est mort de causes naturelles chez lui.
O bir vaizin karısı.
C'est la femme d'un pasteur.
Papazın kredi kartını son kullandığı yeri öğrendim.
J'ai les derniers relevés de carte bancaire du pasteur.
Papaz Cliff Wycoff'a ne olduğunu bilmiyorsunuz değil mi?
Vous ne connaîtriez pas le pasteur Cliff Wycoff, par hasard?
Tao. Anlaşılan papazın hanım arkadaşı aceleyle çıkmış.
L'amie du pasteur semble avoir filé vite.
Kadın iç çamaşırları giymeyi seven bir vaizle birlikte olmuş birini bulmalıyım.
Je dois trouver qui était avec un pasteur qui aimait se travestir.
Vaizin biriyle olduğunu nereden biliyorsun?
Comment sais-tu que ce pasteur était avec quelqu'un?
Sence ayakkabının papaza ait olduğunu biliyor mu?
Tu sais déjà que c'était le pasteur.
Papaz Wycoff karısını aradı.
Le pasteur Wycoff a appelé sa femme.
Katılım çok az, papazda insanları kiliseye çekmek için bu müthiş fikri buldu.
La fréquentation chute. Le pasteur a pensé réunir les gens. Histoires bibliques avec animaux.
Dedem presbiteryen kilisesi üyesi. Benim için kâğıtları imzalar.
Mon parrain est un pasteur presbytérien.
Well the preacher was still talking
Alors que le pasteur parlait
Hayır, vaiz.
Non, pasteur.
Vaazınız için teşekkür ederim, vaiz.
Merci pour le sermon, pasteur.
Ben Peder Cole. Bunlar da çocuklarım Joseph ile Ruth.
Je suis le pasteur Cole. et Ruth.
Logan Circle'da ki İlk Hristiyan Kilisesinin papazıyım.
Je suis pasteur de l'Église du Logan Circle.
Hayır, düşünmek istemiyorum.
- Non. Son mari est pasteur.
İşte bu yüzden Pederle yeniden konuşacağım.
C'est pour ça que je retourne parler au pasteur.
Kendimize bir nikah memuru bulur bulmaz.
Dès qu'on trouve un pasteur.
Nikah memuru olmadan evlenemezsin ve buralarda hiç yok.
Pas de mariage sans pasteur, et il y en a pas.
Bayanlar ve baylar Memur Scott.
Mesdames et messieurs... Le pasteur Scott.
Nikah memuru, Daniel ve ben de evlenmeyi planlıyoruz.
Pasteur, Daniel et moi comptons aussi nous marier.
Daha önce alkol içen bir memur tanımamıştım.
Je n'ai jamais vu de pasteur boire de l'alcool.
Bayan Catherine memurla sohbet ederken çok hoş görünüyor.
Mlle Catherine semble bien s'entendre avec le pasteur.
Kaptan Moonlite ve Memur Scott, aynı kişiler.
Le capitaine Moonlite et le pasteur Scott, c'est le même.
Bir memurun haydut olduğunu iddia edebilirsen bana saldırabilirsin.
Attaquer un pasteur en le traitant de bushranger?
Memur Scott hazır kasabadayken Rupert ile nikahınızı kıymayı kabul etti.
Le pasteur Scott vous mariera comme il est en ville.
Bilmek istersen diye düşündüm, resmi olarak bir papaz vekiliyim.
Je pensais que vous voulez savoir, je suis un pasteur ordonné légalement.
Papazın kızı Lorna sokağa çıkma yasağından sonra dışarıda bulunduğumuz için çok gergindi.
Tu sais Lorna, la fille du pasteur, elle était nerveuse car nous avions dépassé le couvre-feu
Papazların kızlarında pek bulunmayan bir özellik de bu.
La seule gentille fille de pasteur que j'ai connue d'ailleurs.
"Bir vaizin güneşliğinden içeri."
"Le toit d'un pasteur."
Taşra papazına göre hiç fena değil.
Pas mal pour un pasteur de campagne.
- Aklıma bir fikir getirdin papaz.
Tu sais quoi, pasteur? Tu m'as donné une idée.
- Oturmak ister misin papaz? - Yok, yok.
- Vous voulez vous asseoir, pasteur.
Saygısızlık etmek istemem papaz bey ama ama ya Tanrı orada yoktu ya da benden pek hoşlanmıyor.
Je ne veux pas être irrespectueux, pasteur, mais soit il n'existe pas, soit il ne m'aime pas beaucoup.
Sürekli Tanrının herkese nasıl öfke dolu olduğunu söyleyen tuhaf, kilise manyağı herif.
Tu sais c'est ce pasteur qui fait flipper tout le monde... en répétant partout que Dieu en a plein le cul de nous tous.
Papaz Abin Cooper ve Five Points Trinity Kilisesi cemaatinin 2001'den beri 432. cenaze protestosuna sahne oldu.
Le pasteur Abin Cooper et les membres de sa Five Points Trinity Church... ont mené leur 432e manifestation anti-enterrement depuis 2001.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, peder.
Désolé de vous déranger, pasteur.
Peder, affedersiniz.
Veuillez m'excuser, pasteur.
Papaz bütün hafta o vaazı yazmak için çalıştı.
Le pasteur a travaillé toute la semaine sur ce sermon.
Babası şurada, Vaiz olacak.
Son géniteur est là-bas. C'est lui, leur pasteur.
Bertha Minnix... vaizin kızı her zaman isyankar yolunda devam etti.
Bertha Minnix, fille de pasteur, ah bien, cette fille a toujours eu un côté rebelle.
Ve sonra onun Hristiyan okuluna gittiğini hatırladık. Hayatı boyunca öyleydi ve bir papazın oğluydu. Ve gerçekten harika bir Hristiyan geçmişi vardı.
Et on a réalisé qu'il était allé dans une école chrétienne toute sa vie, il était le fils du pasteur, il avait eu une éducation chrétienne vraiment géniale.
"Papaz efendi, sevabımı insanlardan eksik etmem, aileme bakarım." "Arkadaşlarımı kollarım."
Pasteur, je travaille bien, je prends soin de ma famille, je fais attention à mes amis.
Nikah memuru neden burada sanıyorsun?
- Le pasteur est là pour ça.
Şehirdeki tek memur o.
C'est le seul pasteur.
Ah, nikah memuru.
Pasteur...
Vaiz arkadaşından bir hediye.
Un présent de ton ami le pasteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]