English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Paths

Paths traducir francés

22 traducción paralela
Tek bilmek istediğim şu anda oynayan..... "Paths of Glory ( Zaferin Yolları )" bir aşk hikayesi mi?
Ah, non, pardon madame, je veux juste savoir, vous donnez "Les Sentiers de la gloire", c'est une histoire d'amour?
"Paths of Glory" ve "Spartacus" te Kirk Douglas ile olan beraberliği onun sağlam bir yer edinmesini sağlamıştı ama o stüdyo projelerinin elemanı olarak kalamazdı.
Son association avec Kirk Douglas sur Les Sentiers de la Gloire et Spartacus lui donne une grande latitude, mais il ne supporte pas d'être à la merci des studios. Il part à Londres pour réaliser Lolita.
Bu film iyi. " dedim. Fakat Paths of Glory herşeyi altüst etti.
Mais c'est Paths of Glory qui a tout changé.
... çocukken yaptığımız gibi, Paths of Glory.
Paths of Glory.
Paths of Glory'deki o sahne için... ... kadın oyuncu arıyordu.
Il cherchait une actrice... pour une scène dans Paths of Glory.
Paths of Glory'nin ardından Christiane ve kızı Katharina... ... Stanley'yle Los Angeles'a taşındı.
Après Paths of Glory, Christiane et sa fille de trois ans, Katharina... emménagèrent avec Stanley à Los Angeles.
- Aktör -... ama Paths of Glory'yi izlemiştim. Gördüğüm en iyi filmlerden biriydi.
Sir Peter Ustinov Acteur... mais j'avais vu Paths of Glory... qui est un des meilleurs films que j'aie jamais vus.
- Yazar - "Paths of Glory'yi yaptın." dedim.
Je lui ai dit "Et Paths of Glory?" Michael Herr Ecrivain
- Hayatım boyunca özlemini çektiğim bir duygu bu.
In paths that I must trod l'll have no fear
"İnsanların içgüdüsel yolculukları ve ritim yolu" 1990'da çıktı. Saraybosna cehenneme dönmeden önce.
"People's Instinctive Travels and the Paths of Rhythm" est sorti en 1990, avant que tout tourne à l'enfer à Sarajevo.
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.
Il me conduit par le juste chemin pour l'honneur de Son nom.
Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder.
" He guides me in the right paths, for his namesake.
Paths of Love'a hoş geldiniz.
Bienvenue aux Chemins de l'amour.
- Adı "Paths of Love."
Ça s'appelle : Les Chemins de L'amour
Bu yüzden başlık "Paths of Love."
D'où le titre, Les chemins de l'amour.
Bekarlarımızın nasıl olduğunu kontrol edeceğimiz "Paths of Love" ın yeniden bir araya gelme bölümüne hoş geldiniz. Her şeyden önce...
Et bon retour à la réunion de l'émission Chemin de l'Amour où nous allons vérifier comment vont nos célibataires.
Bugünkü gösterimimiz Stanley Kubrick'in 1957 yapımı klasiği Paths Of Glory.
Nous projetons aujourd'hui le classique de Stanley Kubrick, Les Sentiers de la gloire.
Tamam, Paths Of Glory o zaman.
Alors ce sera Les Sentiers de la gloire.
- Paths of Glory. - Tamam.
Les Sentiers de la Gloire, ouais.
Ve cok bariz olan Paths of Glory'de... ... her sahne, mesajını vurguluyor...
Dans Paths of Glory... il martèle son point de vue... mais dans chaque scène la réalisation est subtile, presque douce.
Fransız subay sınıfını kötüleyici tasvirinden dolayı... ... Paths of Glory Fransa'da 20 yıl yasaklandı.
Paths of Glory sera interdit en France pendant près de vingt ans.
"Paths of Love" böyle başladı.
Wow, bien, ça c'est un Chemin de l'Amour d'abord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]