English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Patton

Patton traducir francés

242 traducción paralela
Aynı zamanda, Patton'un iki adet tank ünitesi Bastogne'ya kaydırıldı ve ileriye...
Deux unités de chars ont opéré une diversion en direction de Bastogne...
Radyo parazitli, Patton hareketsiz ve biz de hareketsiziz!
- Et ça parasite dans notre armée.
Patton bizi bulabilsin diye sis makinesi icat ediyoruz.
On confectionne un signal pour quand Patton arrivera.
Ama Patton 400 mil ötede.
Mais Patton est encore loin!
Onu Patton'ın ordusuyla Regensburg'de sanıyordum.
N'est-il pas à Regensburg avec l'armée de Patton?
Patton'la birlikte Berlin'de kutlayacağız.
Nous le fêterons à Berlin avec le Gal Patton.
Patton, Böhmer Wald'ın kıyısından güneye saldırıyor.
Patton descend vers le Sud et suit Böhmer Wald.
Kuzeyde Montgomery'nin sekizinci ordusu güneyde de, Patton'un üçüncü ordusu.
Au nord, la 8e armée de Montgomery. Au sud, la 3e armée de Patton.
General Patton iki gün içinde hücuma geçiyor.
Patton lance l'offensive dans deux jours.
General Patton'la bizzat tanıştım.
J'ai rencontré le général Patton.
General Patton telefon etti ve sizin yolda olduğunuzu söyledi.
Le général Patton a dit que vous arriviez.
General Patton.
- Le général Patton.
O General Patton mıydı? Evet.
- C'était le général Patton?
- Patton da oynardı.
- Patton y jouait.
Rommel Patton, Marshall, MacArthur.
Rommel... Patton, Marshall, MacArthur.
Patton'ın yeteneği nereden geliyordu?
Comment est-ce que Patton l'a acquis?
Size General Patton, Normandy'den kaçışını daha önceden planlamış mıydı?
Pensiez-vous que le général Patton avait prévu...
İşte bunu demeni istiyordum. O General Patton'la birlikteydi.
C'est ce que je voulais vous entendre dire.
Amos Patton'ι tanιyorum.
Je connais Amos Patton.
Bak, biz Alman Ordusu'nu dert etmiyoruz. Kendi derdimiz bize yeter. Sağda, General Patton.
L'armée allemande, c'est rien à côté de nos emmerdes.
- Patton mı?
- Patton?
Yüzbaşı Steiger, Amerikan Generali Patton'ı araştırmakla görevli. Peki Yüzbaşı.
Le capitaine Steiger a fait des recherches sur Patton.
General Patton, asker bir aileden geliyor.
Famille de militaires.
Patton'un güçlerine karşı ne planladığını soracaktır.
Il veut savoir comment vous allez faire avec Patton.
Şimdi soruyorum. Sence Patton Sardinya'ya saldıracak mı?
A votre avis, Patton attaquera-t-il la Sardaigne?
Patton, askeri tarihi çok iyi biliyor.
C'est un historien militaire.
Ama efendim, Patton bir 16'ncı yüzyıl adamı. Örnek verebilir miyim?
N'oubliez pas, Patton est un homme du 1 6ème siècle.
Üç adamın, bir kadını zorla arabaya bindirdiğini görmüş.
Portant une queue-de-pie... Patton voit des hommes enlever une fille.
Patton, çağlar arasında kaybolmuş, romantik bir savaşçıdır.
Patton est un romantique des temps modernes.
Patton'un sırrı geçmişte.
Son secret, c'est le passé.
Georgie Patton'ın kendi planlarını Alexander'a anlattığını biliyorsun.
Patton a déjà parlé de son plan avec Alexander.
Şimdi seyret, Patton'ın planına göre ben buradaki Siraküza'ya saldıracağım.
Bon, d'après le plan de Patton... j'attaquerai Syracuse ici.
Gangster Patton, 7'nci ordunun başında Dela'ya inerken.
Voici Patton, le gangster, à Gela avec sa 7ème armée.
Sicilya'da artık iki primadonna var : Montgomery ve Patton.
Il y a deux prima donna en Sicile, Montgomery et Patton.
Efendim, Patton Palermo'yu almış!
Patton a pris Palerme.
PATTON MESSINA'YA GİRMEYE YEMİN ETTİ! ZORDAKİ İNGİLİZ MÜTTEFİKLERİNİ KURTARACAK!
Patton prendra Messine à la rescousse des Anglais
Ah, Freddie. Şu çılgın Patton'ın söylediğini gördün mü?
Freddie, vous réalisez ce que ce fou de Patton raconte?
Burada bataklığın ortasında, Almanlar ve Malarya ile savaşıyorum bu arada Patton, hiç direniş görmeden Palermo'yu alıyor.
Moi, je me bats contre la malaria et les Allemands. Et lui, il prend Palerme et rafle toute la gloire.
Boşuna heveslenme, Patton. Seni öpmeyeceğim.
Je ne vais pas vous embrasser.
Girit ve Yunan kıyılarını savunmak için Alman ordusuna ihtiyacımız var.
Nous aurons besoin de nos troupes en Crète et sur la côte grecque... si Patton attaque depuis l'Egypte!
Unutma, herkes Patton'un boynuna ilmek geçirip asmak isterken Ike sana arka çıkmıştı.
Ike vous a soutenu quand tout le monde... voulait vous voir pendu au bout d'une corde!
General George S. Patton, Jr., davetimizi kabul ederek derneğimizin kuruluş yıldönümü ile ilgili bir konuşma yapacak.
Ie général George S. Patton Jr. a accepté de venir... dire quelques mots... à l'occasion de cette cérémonie d'ouverture.
General Patton'ın buraya resmi bir sıfatla gelmediğini biliyoruz. Bu yüzden kendisine bir söz veriyorum. Söyledikleri asla yayımlanmayacak.
Le général n'étant pas ici à titre officiel... je lui ai promis... que ses propos ne seront pas répétés.
Ve karşınızda, General Patton.
Permettez-moi de vous présenter le général Patton.
PATTON RUS MÜTTEFİKLERİMİZİ AŞAĞILADI!
PATTON INSULTE LES ALLIES RUSSES!
Ülkenin dört bir yanındaki şehirlerde General Patton'ın "Amerika ve İngiltere savaş sonrası dünyayı yönetecek. Ruslar'ın söyleyecek bir şeyi olamaz." sözleri protesto edildi.
A travers toute la Nation... on s'insurge contre le général Patton qui a dit... que l'Angleterre et l'Amérique gouverneront... gardant la Russie à l'écart.
Patton, Messina'dan beri görüşmedik.
Patton, je ne vous ai pas vu depuis Messine.
Bu durumda, karşımızdaki General Patton olabilir.
C'est digne de Patton, maréchal.
Patton hâlâ İngiltere'de.
Patton est en Angleterre.
Asıl çıkarma Calais'e yapılacak ve Patton yönetecek.
La véritable invasion se fera à Calais, avec Patton à sa tête.
Patton büyük eleştiri alıyor.
Patton est sévèrement critiqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]