English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Pearce

Pearce traducir francés

385 traducción paralela
Ben kahya Bayan Pearce.
Je suis Mme Pearce, la gouvernante.
- Ne var Bayan Pearce? Sizi görmek isteyen gençbir bayan var efendim.
Une jeune femme vous demande, monsieur.
Hemen şimdi. Onu götürüp bir güzel temizleyin.
Mme Pearce, allez la décrasser.
Götürün onu Bayan Pearce. Bir sorun çıkarırsa dövün onu.
Emmenez-la, et a la moindre difficulté, le fouet.
Sevgili Bayan Pearce, sevgili Pickering, kimseyi çiğnemek gibi bir niyetim yok.
Chère Mme Pearce... mon cher Pickering, je n'ai jamais eu cette intention.
Deli ha? Pekala Bayan Pearce, o yeni elbiseleri ısmarlamayın.
Ah, je suis maboule?
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
Et si je la laisse a son ruisseau? Alors?
Higgins, burada araya girmem gerek. Bayan Pearce çok haklı.
Excusez-moi, Higgins, mais Mme Pearce a raison.
Ama eğer yaramazlık ve tembellik edersen... mutfakta karafatmalar arasında uyursun... ve Bayan Pearce seni süpürgeyle döver.
Mais si vous êtes vilaine, vous coucherez au cabinet noir, avec les punaises, et Mme Pearce vous fessera avec un manche a balai.
Daha açık nasıl ifade edebilirdim Bayan Pearce?
N'est-ce pas clair et loyal, Mme Pearce?
Pekala, masanın üzerine bırakın Bayan Pearce.
Posez ca la. Je verrai plus tard.
Eliza'nın babası onu götürmeye gelmiş.
Mme Pearce, le père d'Eliza la réclame.
Belki siz gitseniz daha iyi olur Bayan Pearce.
Mme Pearce, vous feriez mieux de vous retirer.
Acaba Bayan Pearce nereden aldı?
Où Mme Pearce l'achète-t-elle?
Zafer Bayan Pearce.
Un triomphe, Mme Pearce...
Albay Pickering, Bayan Pearce?
Pickering ou Mme Pearce?
Bayan Pearce'e de, kahveye de, sana da lanet olsun!
Je me fiche pas mal de Mme Pearce, du café et de vous!
Dün gece Bayan Pearce bana sormadan gitmesine izin vermiş!
Eliza a décampé et Mme Pearce l'a laissée filer.
Bayan Pearce, ben karakola gidiyorum.
Mme Pearce, je vais au ministère de l'intérieur.
Bayan Pearce, siz bir kadınsınız.
Mme Pearce, vous êtes une femme.
Jackson, Pearce ve Keating.
Jackson, Pearce et Keating.
Ohio'dan Nathan Pearce kadar tanınıyorsunuz.
On a entendu parler de Nathan Pearce jusque dans l'Ohio.
Görüyorum ki siz hükmünüzü vermişsiniz, Bay Pearce.
Et vous faites un bien piètre représentant de la loi.
Dedektif Pearce.
Shérif Pearce.
Dedektif Pearce bir numaralı şüphelimizdi.
Pearce était notre suspect numéro un.
Bence bu, binadaki en hoş odalardan biri, Sizce de öyle değil mi Mr. Pearce?
C'est l'une des plus jolies chambres de l'hôpital, n'est-ce pas?
Arkadaşın Pearce'ün elini tut, Robert.
Prend la main de ton ami Pearce.
Bir dakika sürmez, Pearce.
J'arrive, Pearce!
Pearce, sıçramamı hakaret olarak algılamamalısın.
Ma vie sexuelle n'est pas pour te contrarier.
- Pearce, bu sadece- - - Lütfen!
- Pearce, ce n'est qu'un organe...
Benim canım Pearce'im, sen bu mektubu okumadan benim kaderim mühürlenmiş olacak.
Cher Pearce, quand tu liras cette lettre, mon destin sera scellé.
Hayır, boşa harcanmış değil, Pearce, o yıllar beni bu yeni hayata getirdi.
Non. Je suis ici grâce à ces études.
Canım Pearce'im,
Cher Pearce, une année s'est écoulée aussi profitable que plaisante.
Bu benim yükselme zamanım, Pearce. Bu benim zamanım.
C'est la chance de ma vie, comprends-moi!
Pearce, bu seniniçin bir anlam ifade etmeyecek, bana da etmediği gibi, ama Leydi Celia'yı gördüğüm an onun tarafından büyülendim.
Pearce, tu ne comprendras sûrement pas. Moi aussi je ne comprends pas. Mais, dès l'instant où je vîs Lady Celia, je suis tombé sous son charme.
Eski bir arkadaşımdan, Bay Pearce.
C'est de mon vieil ami Mr.
Kuveykır'larıyla birlikte bir hastanede çalışıyor anlaşılan.
Pearce. Il travail maintenant dans un hôpital avec ses Quakers.
Demek Bay Pearce ve Kuveykır'lara gidiyorsunuz, efendim?
- Vous allez rejoindre M. Pearce?
Arkadaşımı ziyaret etmeye geldim, Pearce.
- Je viens visiter mon ami Pearce.
Pearce!
- Pearce.
Ve yine de ona oldukça düşkündüm, Pearce.
J'aimais cette vie-là... Pearce.
Yanlızca o zaman, Pearce, ilacımı verebilirim. - John.
Je te donnerais ensuite un remède, Pearce.
- Ah, John, o zaman, ama ölmene izin verirsen ne biri ne de öteki olamayacaksın.
Tu ne seras ni John ni Pearce en te laissant mourrir.
En müşfiği arkadaşım John Pearce'dı.
Et l'homme qui avait le plus de compassion, c'était mon ami Pierce.
İçeri buyur edin Bayan Pearce.
Elle tombe a pic.
- Onu dışarı atın.
Mme Pearce, jetez-la dehors.
Hepsi bu mu Bayan Pearce?
C'est tout?
Ben yatıyorum. kahve için Bayan Pearce'e notunu kendin yaz... çünkü ben yazmayacağım!
Prévenez Mme Pearce pour votre café.
Yine de, Pearce.Yine de.
- Très bien, Pearce.
- Ölüm korkunç bir şey, Pearce.
La mort est terrible.
Şimdi benimle ol, Pearce.
Sois avec moi, Pearce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]