English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Pignon

Pignon traducir francés

126 traducción paralela
Çok tanınmış bir tüccardı.
Il avait un commerce ayant pignon sur rue.
"Güveç, güven, domuz *, güvercin!" Güvercin.
"Piété, pignon, pigeon".
Bana ne kadar çok nakit para verirsen... aklamam da o kadar zor olur.
Nous sommes une banque avec pignon sur rue. Plus tu me donnes d'argent, plus ça devient difficile à blanchir.
Neden önce vidayı sıkıştırmayı denemiyorsun?
Pourquoi n'essaies-tu pas de serrer le pignon?
François Pignon.
François Pignon.
Bu François Pignon.
Il s'appelle François Pignon.
İmza, François Pignon.
Je signe, François Pignon.
Merhaba, Jannet Pignon'u görmek için geldim.
Bonjour, je viens voir Jeanne Pignon.
Babasının arkadaşıyım.
Je suis un ami de M. Pignon.
- Bay Lucas Pignon'u görmek istiyor.
- M. Lucas voudrait voir Pignon.
- Durumu kötüleştiriyorsun Pignon.
- Vous aggravez votre cas, Pignon.
Buradaki sorun zincir dişlisinin aşınmış olması.
Le problème, là, c'est que le pignon est usé.
Keyfini kaçırmak istemem ama galiba vites dişlisini bozdum.
Sans vouloir me vanter, j'ai explosé un pignon.
Güzel gözlerim!
Oh, nom d'un pignon.
Brochant Yayınevi. Bay Pignon lütfen.
Les Editions Pierre Brochant, je voudrais parler a M. Pignon.
- Bay Pignon mu?
- M. Pignon?
Francois Pignon!
François Pignon.
- Pignon'la beraber on kişi.
- Dix, en comptant Pignon.
Francois dışarıda, ama somurtma! Gözyaşı dökme, Düdüğü bekle!
"Vous etes bien chez François Pignon, mais il n'est pas la pour l'instant, laissez un message apres l'bip, il vous rappellera nom d'une pipe!"
Ben Francois Pignon.
C'est François Pignon.
İyi akşamlar Bay Pignon! Gelin!
Bonsoir, M. Pignon, entrez, entrez.
Nasılsınız Bay Pignon?
Alors, comment ça va, Monsieur Pignon?
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Je suis vraiment ravi de vous connaître, M. Pignon.
Muhteşem bir akşam geçireceğiz, Bay Pignon!
On va passer une bonne soirée, M. Pignon, une tres bonne soirée.
Gidin Bay Pignon!
Allez-vous-en, M. Pignon.
Şimdi gidebilirsin, yalnız kalmalıyım.
Vous pouvez me laisser, M. Pignon, j'ai besoin d'etre seul.
Yapımcı değilsin, değil mi?
M. Pignon, vous n'etes pas producteur?
Bay Pignon, ilk isminiz Francois. Düşünün :
M. Pignon, votre prénom, c'est François, c'est juste?
Güle güle.
Au revoir, M. Pignon.
Şansınız varmış ki Pignon denen adam O'na : "Uzak dur!" dedi.
Vous avez de la chance de connaître un monsieur qui a dit : "on ne passe pas."
Evet Bay Pignon'da ayrılıyordu!
Tres bien. Et on allait partir, hein, M. Pignon!
Pignon!
Pignon!
- Francois Pignon... Marlene.
- François Pignon, Marlene.
Sol demiştim.
J'avais dit a gauche, Pignon.
Güle güle Bay Pignon.
Au revoir, M. Pignon.
Eve, siz de gidebilirsiniz.
Vous allez pouvoir rentrer aussi, M. Pignon.
Konuya gel.
Ou voulez-vous en venir, M. Pignon?
İyi geceler, Bay Pignon.
Bonne nuit, M. Pignon.
Alçak Brochant koca evinde bir başına sarhoş olur, iyi Pignon evine söylenerek gider :
le méchant Brochant, abandonné de tous, se saoule tout seul dans son appartement vide, et le gentil Pignon rentre chez lui en pensant :
"Brochant alçağın teki, Pignon çok dürüst!"
"ll est méchant, M. Brochant, il est mignon, M. Pignon!"
Kısaca tanışmıştık, adım Pignon,
Nous nous sommes vus tout a l'heure, je m'appelle François Pignon.
Komik olan, yaşadığımız kasabanın adının "Çamfıstığı" olmasıydı. Bence fıstık cinslerini bilmeyi kafama koymamın sebebi buydu.
Le comble, c'est qu'on habitait à Pignon, et je crois que c'est ce qui a tout déclenché.
"Çamfıstığı" hem bir tür fıstıktır hem de bir kasaba ismidir.
Pignon... C'est une noix, mais aussi le nom d'une ville.
Evet. Tekerleri dişli şeyle denk getirmen lazım... parmağını şuraya koy.
- Aligne les roulettes sur le pignon.
Güzel kravat Pignon!
Mais on a une belle cravate, Pignon!
Bu Pignon!
Mais c'est Pignon!
Pignon, muhasebedeki, asla tahmin edemezsin...
Tu sais pas la meilleure : Pignon, de la comptabilité, tu devineras jamais!
"Pignon'u kovmayın! Medyaya haber veririz " Gay'lerden nefret ediyorsunuz. " Ama sadece bu fotoğraflar...
"Licenciez Pignon et demain toute la presse saura comment vous traitez les homosexuels dans votre boîte!" Mais ces photos, sans commentaires...
Bu Pignon!
Mais... Mais c'est Pignon!
Pignon problemini çözmeliyiz.
On a maintenant un problème Pignon, et il faut le résoudre!
Fasulye pazarında iyi bir köşesi var.
Dans le fayot, il a pignon sur rue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]