English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Pişt

Pişt traducir francés

440 traducción paralela
Pişt.
Psst.
İndiğin zaman hemen dur yoksa pist biter.
Atterrissez très court, il y a peu de place.
Kış kış, pist, höt!
Allez, filez!
- Hiç bu kadar geniş pist gördünüz mü?
Avez-vous jamais vu une piste aussi large?
Pist çamurlu olmadığı için şanslısın, yoksa halâ orada olurdun.
Si le terrain était boueux, tu serais toujours au sol.
Saldırı sonrasında inmemiz için Çinliler, Japonların işgal ettiği bölgenin hemen yanında birkaç küçük pist hazırladı.
Les Chinois ont préparé de petites pistes hors des territoires occupés par le Japon où nous atterrirons après le raid.
- Pist kalaba olmadan kalkalım.
- Avant qu'il y ait du monde.
Ufak bir pist gibi.
On dirait une sorte de petite piste d'atterissage.
Sonra pist kandan kayganlaşır.
Ils risquent de déraper sur le sang.
Bir miyav, iki miyav, üç miyav, pist!
Un miaou, deux miaou, trois miaou, et ouste!
Şey, salon sıcaktı ve pist de çok kalabalıktı.
C'est qu'il faisait chaud dans le gymnase, et la piste était noire de monde.
Pilotlar göl pilonunu dönüp pist pilonuna doğru yönelirlerken Burnham hâlâ birinci sırada. Shumann ikinci, Murphy ise üçüncü sırada.
Au virage du pylône du lac, les pilotes ont conservé les mêmes positions.
Pist pilonuna kanat kanada geliyorlar.
Les voici aile à aile.
Shumann'ın uçağı pist pilonuna sürttü!
Shumann a frôlé le pylône!
Pist pilonu geçilirken Wilson hâlâ lider durumda. Miller farkı kapamaya çalışıyor Kennedy de şu anda 3. sırada.
Wilson se maintient en tête, suivi de près par Miller, avec Kennedy en 3e position.
Pist pilonunu hızla geçerlerken Shumann yeniden iç kulvardan dönüyor. Ve Shumann farkı açıyor!
Shumann exécute un nouveau virage par l'intérieur et il garde la tête!
Pist yarışları, panayırlar.
Du moto-cross, dans les fêtes.
Civardaki en büyük pist burası.
Ce circuit est très bien...
Neden hepiniz pist dışında bu tarz şeyleri yapmaya devam ediyorsunuz anlamıyorum.
Je ne comprends pas pourquoi le circuit ne vous suffit pas.
Sorun şu ki beyler Stavalo'dan önceki S virajlardaki pist yüzeyi geçen seneden bu yana düzeltilmedi.
Le fait est, messieurs, que l'approche de la chicane juste avant Stavalo n'a pas été améliorée depuis l'an dernier.
Pist yüzeyinin durumundan bahsediyoruz.
Le sujet est l'état des routes.
Oldukça zorlu ama bir o kadar da harika bir pist.
Le circuit est difficile, mais c'est l'un des plus beaux.
Monza'daki İtalya Grand Prix'sinde yol pist ve yüksek hızlı oval pist birlikte kullanılacak.
Le Grand Prix italien de Monza a lieu d'une part sur un anneau de vitesse et sur un circuit routier.
Oval pist ile birlikte inanılmaz hızlara ulaşılıyor.
Et avec son circuit ovale, les pointes de vitesse peuvent être phénoménales.
Büyük pist sürücüsüydün.
Tu faisais les grandes courses.
Bu hafta Bakersfield yakınlarında kum pist yarışları var.
Il y a des courses sur piste près de Bakersfield cette semaine.
Pist hakemleri oraya gitsin.
Envoyez un juge de piste là-bas.
Pist 2-9'a iniş serbest.
Autorisation d'atterrir, piste 29.
Pist görüş alanında.
Piste en vue.
Pist 2-9'da 4 numaralı durum gerçekleşti.
On a un Code 4 sur la 29. Voie Echo.
Pist 2-9 kapalı Hasarlı uçak.
Piste 29 fermée : Avion immobilisé.
Yaklaşan uçakların dikkatine, pist 2-9 kapanmıştır.
Approche 22, piste 29 fermée.
Pist 22'yi kapayın.
- J'arrive. Fermez la piste 22.
Hangi pist olduğunu haber vereceğiz.
- On décidera de laquelle plus tard. - Compris.
Onların tek umudu bu pist.
Cette piste est leur seul espoir.
Aynı zamanda uçağın inişinden 5 dakika önce pist seçiminin yapılması gerekiyor.
Il faudra choisir quelle piste utiliser, au moins cinq minutes avant l'atterrissage.
Pist ışıklarını görünce bildirin.
Confirmez quand feux de balisage en vue.
Pist 13.49 km, veya 8.148 mil uzunluğunda. Otobanla bağlantılı yollardan oluşuyor.
Le circuit est long de 13,469 km, soit 8,018 miles, et se compose de routes secondaires reliées à la route nationale.
25 numaralı Porsche pite geliyor, pist dışına çıktıktan sonra son pit-stopundan sadece 14 dakika sonra yakıt ve sürücü değiştiriyor.
La Porsche numéro 25 s'arrête 14 minutes seulement après avoir changé de pilote.
Mükemmel, burada da pist var.
Allez, monte tes fesses.
Uçağınız kalkışa hazır, Herr Mareşal. Ama, pist yoğun bombardıman altında. Fazla zamanınız yok.
L'AVION EST PRET A DECOLLER, MAIS LA PISTE EST SOUS LES BOMBES.
Hava bulutlu ama pist Salem, New Hampshire'da kuru.
Le temps est menaçant mais la piste est rapide à Salem, New Hampshire.
Hava yağmurluydu ve pist çamurlu.
Il a plu et la piste est boueuse.
Pist dışına!
Hors de la piste!
2-3 Sierra, pist bir dokuza ilerleyin kalkış için beklemede kalın.
2-3 Sierra, avancez vers la piste 1-9 et attendez l'autorisation de décollage.
O pist 2.Dünya Savaşı'ndan beri kullanılmıyor.
La piste est inutilisée depuis la Seconde Guerre.
Pist temizdi.
La piste était propre.
Pist yok, sersem herif!
Il n'y a pas de piste, espèce d'idiot!
Şimdiden bir pist yaptılar.
Ils ont déjà construit la patinoire.
94 numaralı pist.
Hangar 94.
327 numaralı pist hazır.
Dégagez la baie 327.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]