English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Poisson

Poisson traducir francés

8,583 traducción paralela
Bu geceki yemek için Fujivan usülü kedi balığımız var.
Pour le dîner de ce soir nous avons un poisson-chat entier préparé dans le style du Fuji.
Bir anlığına taşakların alev alana kadar sikişiyorsun sonra bir bakmışsın ki balık gibi içini dışına çıkarıyorlar.
D'abord, tu as une bite en feu, et d'un seul coup, tu es éviscéré comme un poisson.
Balığım.
Mon poisson.
Balık o.
C'est un poisson.
Balık.
Le poisson.
- O sadece balıktı ama.
- C'était juste un poisson.
Balığı öldürdüğüm için üzgünüm.
Je suis désolé d'avoir tué le poisson.
Sen harika bir balıktın.
Tu étais un super poisson.
Bir adamın ikiye ayrılıp, bir balığa dikildiğini gördük.
Nous avons vu un gars coupé en 2 et cousu à un poisson.
Ayrıca balıkçı tayfamıza da özel balık yemiyle donanmış yemeklerle bizi beslediği için teşekkür etmek istiyoruz.
Aussi, nous voulons remercier Ploppies Fish Dogs de nourrir tous nos volontaires qui travaillent si dur avec leur merveilleuse saucisse à base de poisson.
Balık kılçığı...
Arrête de poisson. Arrête...
Balık kılçığı.
arrête de poisson.
Hope'un akvaryum balığı öldü.
Le poisson rouge de Hope est mort.
Hope'a söylemeyin, ve aynı görünen başka bir balık ile değiştirin.
Donc à propos de ce poisson mort, voila ce que tu vas faire : ne le dis pas à Hope et remplace le juste avec un qui ressemble exactement au même.
Balık olayını ne yaptınız?
Alors, comment ça se passe avec le poisson?
Evet, işte o balık bize her şeyi açıklıyor.
Ouais, et à propos de ce poisson... dis nous exactement ce qu'il s'est passé.
Çocukken hatırlıyorum da, balığım bataklıktan en az beş...
je me rappelle quand j'étais un enfant, mon poisson est ressorti par l'évier au moins 5 fois...
Ölü balık.
Poisson mort.
Bu balığı daha dün aldık.
On a acheté ce poisson hier.
Sifonu çekelim.
Jette le poisson.
Yani, balığa sarılamazsın.
Tu ne peux pas faire un câlin à un poisson.
Belki de balık yerine sarılabileceği bir hayvan almalıyız.
Peut être qu'on devrait lui prendre un animal plus câlin qu'un poisson.
Hope'un balığını benzeriyle değiştirmedik, ve her şey bizim için çok iyi oldu.
Nous n'avons pas remplacé le poisson de Hope par un sosie et tout s'est très bien arrangé pour nous aussi.
Geçen gece, rüyamda suşi yiyordum ve sonra içindeki balığın türünü sorduğumda garson onun insan eti olduğunu söyledi ve bu hoşuma gitti.
Cette nuit j'ai rêvé que je mangeais un sushi, et quand j'ai demandé avec quel poisson il était fait, le serveur a dit que c'était de la chair humaine, et j'aimais ça.
Tadı sanki talık gibiydi, tavuk ve balık gibi ve sonra uyandığımda yatak ıslaktı.
Ça avait le goût de pousson, tu sais comme du poulet-poisson, et quand je me suis réveillé, le lit était mouillé.
Kızgın balık!
Poisson pas content!
Büyük balığın gelmesini bekliyorlar.
Ils attendent pour attraper un plus gros poisson.
Izgara balık.
Poisson grillé si ils ont.
- Evet. Hastane bileziği takıyordu ve çantasında ölü bir japon balığı taşıyordu.
Elle portait un bracelet d'hôpital, et promenait un poisson mort dans un sac.
- O kürklü balık.
C'est un poisson poilu.
Kızarmış balık sandviçi nasıl?
Comment est le sandwich au poisson frit?
Gerçek balık olduğunu düşünmüyorum.
Je ne pense pas que ce soit vraiment du poisson.
- Bir Nisan!
- Poisson d'Avril!
Bu iş garsonluğa daha çok benziyor ama müşteriler yatmak üzere olduğundan balık takosu satmak yerine Gıda ve İlaç Dairesi anal kanamaya yol açtığını öğrenmeden antidepresan satacaksın sadece.
Ce travail est presque comme etre serveuse, sauf qu'au lieu de proposer les tacos au poisson parce qu'ils sont sur le point d'expirer, tu dois juste proposer nos anti-depresseurs avant que la FDA decouvre qu'ils peuvent causer des saignements rectaux.
Ölü bir balık gibi kokutuyor ama, beni parlatıyor.
ça sent comme du poisson pourrit, mais ça me donne un teint éclatant.
Eğer beni bulamazsan, ölü balık kokusun takip etmen yeterli.
Ok. Oh, heu, heu, si tu ne me trouves pas, suit juste l'odeur de poisson mort.
Davut yıldızı ve balık.
L'étoile de David et le poisson.
Bunun anlamı, içimizdeki her bir zerre enerji her atom başka bir şeyin parçası olmaya devam edecek belki bir ejder balığı olarak, bir mikrop olarak yaşarız belki de bugünden 10 milyar yıl sonrasında, bir süpernova içinde yanarız.
Ça veut dire que la moindre énergie qui nous compose, chaque particule pourrait être une partie de quelque chose d'autre. vivre peut-être à travers un poisson-dragon, un microbe, peut être brulé dans une supernova 10 milliards d'années auparavant.
Dişi balık gibi mi?
Un poisson femme?
Böylece su atının karısı ateşte ellerini ısıtıp balığını pişirebilecekmiş.
avec une grande cheminée, pour que la femme du cheval des eaux puisse réchauffer ses mains auprès du feu et cuire son poisson.
Daha sonra su atının karısı ısınıp mutlu olmuş ve akşam yemeği için bir sürü balık kızartmış ama adam aşağı geldiğinde...
La femme du cheval des eaux avait enfin chaud, et était heureuse, avec le poisson qu'elle cuisinait pour le souper, mais quand l'homme...
Su atı dalgaların altında yaşar ve balık dişleri vardır. Salyangoz, su bitkileri ve soğuk, ıslak şeylerle beslenir.
Le monstre marin sous la surface a des dents de poisson et se nourrit d'escargot ou d'algues marines ou de choses froides et humides.
Demek istediğim şey şu Mario, Sue Sylvester, küçük bir gölde yüzmeyi seven büyük bir balık.
Je crois que ce que je dis, Mario, c'est que, um, Sue Sylvester est un gros poisson qui aime nager dans une petite mare.
- Yapacak daha önemli işlerimiz var.
On a un gros poisson à ferrer.
Pisces?
Constellation du Poisson?
Sen de onu test etmek yerine japon balığı mı alacaksın?
Et plutôt que de faire des tests, tu vas acheter un poisson rouge?
Midem bulanıyor demiyorum ama Nemo dışarı çıkmak istiyor.
Je ne dis pas que je suis malade. Je dis juste que ce poisson-clown veut ressortir.
Bir de yediğim o balıktan sonra beni metroya kadar taşıman gerekebilir.
Et aussi, après ce poisson, je pourrais avoir besoin de vous pour m'amener jusqu'au métro.
İyi bir balıkçı bir balık gibi düşünmelidir.
Un bon pêcheur doit penser comme un poisson.
Buraya gelenlerin çoğu ya ahtapot yakalamaya gelir ya da balık ve istiridye çiftçiliği için.
La plupart des affaires se fait ici. Elles proviennent de la pêche au poulpe, ou de la pisciculture des huîtres et du poisson.
- Balık mı?
- Un poisson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]