English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Pollen

Pollen traducir francés

342 traducción paralela
Üzerime bahar yorgunluğu çökmüştü, hava çiçek kokularıyla doluydu.
J'avais le rhume des foins et l'air était chargé de pollen.
Dün akşam gün batımında dört rüzgara senin için polen attım.
J'ai jeté du pollen aux quatre vents pour toi.
Çiçek değil. Saatlerce döllenmek için bir polen bekleyen.
Je ne veux pas être une fleur attendant des heures le pollen de mon cœur
Sorun şu ki, herhangi bir şey olabilir. Üreme hücresi, polen. Kimyasal madde.
Ca peut être n'importe quoi : des spores, du pollen, un produit chimique.
Dişi çiçeğin kırmızı, küçük ve yapışkan stigmaları salınır ve erkek söğüt çiçeği,.. ... sarı polenler birinden diğerine uçup durur.
Les petits stigmates rouges et piquants de la fleur femelle, le chaton jaune ballant du mâle... le pollen jaune volant de l'un à l'autre.
- Evet, kavak polenine karşı.
- Oui, au pollen d'ambroisie.
Kavak poleni!
Pollen d'ambroisie.
KAVAK POLENİ KAYDEDİLDİ
Pollen d'ambroisie Programmé
Babamın kollarına çizdiği şeyler, tul bitkisinin tozunda yapılma.
Les marques qu'il a faites sur les bras de mon père sont faites avec du pollen de scirpe.
Havada milyonlarca polen olmalı.
Il doit y avoir 45 millions de kilos de pollen dans l'air.
Oh evet, ne zaman arıları görsem... bir çiçekten diğerine giderek polen taşırlar, hayatlarını böyle sürdürürler, bu beni ağlamaklı yapar.
Lorsque je vois une abeille porter le pollen de fleur en fleur et perpétuer ainsi la vie, j'ai presque les larmes aux yeux.
Uzun süre polenlerinin etkisinde kalmak sterilliğe mi sebep oldu?
Parce qu'une exposition prolongée à son pollen causait la stérilité?
Artık erkeklik organının güçlü tozunu dişicik başına nasıl götürdüğü
Tout ce qui porte le pollen au pistil fait l'affaire
Fotoperiyodik tepki Evet, bu iyi Bu, çok iyi
Voilà comment l'étamine donne son pollen au stigmate
Dişilik organın tam buramda Polen nereye gitti?
Fais marcher ton tube à pollen
Okumaya başlamadan önce, sorusu olan var mı?
Là où va le pollen
- Nedir bu? - Bay Stuart
Où le pollen va-t-il aller?
Makinelerin hepsi de çok iyi durumda, genç adam.
Où va le pollen? Joli travail.
Bugün hava oldukça iyi ve polen seviyesi de 200'de.
L'air est valable aujourd'hui : pollen à 200, plomb au-dessous de 120.
Bir yaz rüzgarındaki arı poleninden daha tatlısın.
Plus délicieuse que le pollen des abeilles... par une brise d'été.
- Bu neydi?
- C'était quoi? - Du pollen.
Polenleri düşün, saman nezlesini düşün... hayvan tüyü, tüylü şeyler falan düşün! Ne bileyim!
Pense au pollen, pense aux foins, pense aux poils de chat, duvet, animaux, n'importe quoi!
Ordan uzaklaş! Pollenlere alerjin var!
Ne reste pas là, tu es allergique au pollen.
Sanırım, kuşlarımız ve arılarımızın konuşması için bu biraz geç oldu, değil mi?
Je crois qu'il est un peu tard pour te parler des fleurs et du pollen, non?
- Almalıyım. - Lütfen! Polenleri dağıtıyorsunuz.
- Vous éparpillez le pollen.
Gıda, toz, polen gibi. Sonra maddeleri tek tek bulacağız.
aliments, poussière, pollen puis nous isolerons chaque substance.
- Polene alerjisi var.
- Elle est allergique au pollen.
Polen yada spor mu diyorsun?
Du pollen, des spores?
Çiçekteki bir virüs Moira Sendromu'na yol açıyordu.
Le syndrome de Moira était provoqué par le pollen de cette fleur.
Binlerce yıldır polenlerin zehir olduğunun farkındaydılar.
Depuis des millénaires, ils savent que son pollen est un poison.
Polen alerjinden kurtulmak istiyorsan, kafein yok, çikolata yok.
Tu es allergique? Bouffe du pollen. Mais ni caféine ni chocolat.
Arı polenleri toplamış!
On dirait une abeille qui transporte son pollen.
Bitki artıkları, yerel pislikler, polenler falan hariç pek bir şey olmadığını sanıyordum ta ki buna rastlayana kadar.
- Des fibres d'amiante. C'est tout. Je pensais ne rien trouver dans les fibres végétales, la terre, le pollen... jusqu'à ce que je tombe sur ça.
Polenler genetik olarak virüs taşımak için değiştirilmiş.
Le pollen génétiquement modifié pour porter un virus.
Tecrübe ettiğim şey. Virüs... nasıl ayçiçek tarlalarındaki polenler sayesinde arılardan yayıldığını.
Ce que j'ai vécu, le virus, la façon dont il est répandu par les abeilles à travers le pollen de récoltes transgéniques.
Taşınabilen ekinler.
Un pollen modifié qui porte un virus.
Sana, senin bir bilim adamı olduğunu ve daha iyi bilmen gerektiğini söylememe rağmen, içine arı poleni karıştırıyorsun.
Tu manges des yaourts auxquels tu ajoutes du pollen parce que tu es dans un trip pollen. Je trouve ça ridicule.
Görmeliydin. Kovana polen taşıyan arılar gibiydiler onları kovanlarına kadar izledim.
On aurait dit des abeilles récoltant du pollen pour l'apporterà la ruche. :
Rubin polenleri karıştırarak bir tür marijuana üretti sadece çok etkili olmakla kalmıyor... bugünün uyuşturucu testleri ile belirlenmesi de imkansız.
Par un croisement de pollen, il a inventé une nouvelle marijuana qui n'est pas seulement ultra-puissante, mais également indétectable par les tests anti-drogue standards.
Zhaan'ın üretmekte olduğu mikro polen Moya'yı etkilemeye başlıyor.
Le micro pollen produit par Zhaan commence à affecter Moya.
Benimle birlikte bir nakliye modülünde burayı terk ederse, o zaman sen de Moyanın kalan bölümlerini uzaya açabilir ve poleni dışarı boca edebilirsin. Bunun...
Si on prenait une navette, tu pourrais ouvrir Moya et faire sortir le pollen dans l'espace.
Arılar, hava, kediler ve köpekler gibi.
Les abeilles et le pollen, et les chats et les chiens.
Elimizde çinko, arı poleni, ağrı kesici, C, D, E, kalsiyum, St. John'un bitkisi, ve Pamprin var.
On a du Gingko, du pollen d'abeille, de l'echinacea, des vitamines C, D, E, du calcium, de l'herbe de St John et du camphre.
Hey, Will. Gidip çayıma polen özü alır mısın?
Hé, Will, tu peux filer me chercher de l'extrait de pollen d'abeille pour mon thé?
- Polenleri mi?
Au pollen?
Bu bir polen.
C'est du pollen.
- Polen mi?
- Du pollen?
Normalde sadece çiçekli bitkilerde bulunur.
C'est un pollen issu de certaines plantes.
Bileşik çiçeklerdeki polenlerden geliyor.
Ce composé provient en fait d'un pollen issue d'une fleur.
Vücutlarının, akıllarından daha gelişmiş olduğunu unutmayın. - Anlıyorum.
Où va le pollen?
Polen.
- Le pollen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]