English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Protestant

Protestant traducir francés

227 traducción paralela
Katolik, Protestan, Yahudi...
Catholique, protestant, juif...
- Sadece emir verirseniz, protesto ederek gelirim.
- J'y vais si vous me l'ordonnez, mais en protestant.
Bu Protestan bu ise Yahudi.
- Ce sont des vilains. Il est protestant et l'autre est juif.
Luther'in aykırı düşünceleri Protestanlar'ın en kötüsüdür.
Les hérésies de Luther, le grand protestant.
Papazlardan biri Yahudi, diğeri de Protestan'mış.
L'un des aumôniers est juif, l'autre est protestant. Deux âmes perdues, Père gardien.
Amerikalı ve Katolik yada Amerikalı ve Protestan yada Amerikalı ve Yahudi olabilirsin.
On peut être Américain et catholique, ou protestant, ou Juif.
Elbette yazılı protestoyla, Abby.
- En protestant... - En protestant par écrit, Abby.
- İrlanda kilisesine ondan önce katılmıştım.
Plutôt me faire protestant!
Susacağım, ama onayladığımdan değil.
Oui, mais en protestant.
Seni bunları söylemek için rahatsız ettim çünkü iyi bir sicilin var.
Et pas d'avenir du tout en protestant.
- Bu bir Protestan hastanesi.
C'est un hôpital protestant.
Bir Protestan hastanesinde gece yarısından sonra müzik mi çalıyorlar?
Dans un hôpital protestant, de la musique après minuit?
Aslında genelev olduğu anlaşılan hastaneye Protestan hastanesi demiştin.
Parlant de Naples, vous avez dit : "Hôpital protestant". Alors que c'était une maison de prostitution.
Anlıyorum, Rahibe Ana... ama bu çok acı ki... yarış bir protestan tarafından kazanılacak.
Je comprends. Dommage! La course sera gagnée par un protestant.
Kayıtlarımıza göre, Protestan inanışında yetiştirilmişsiniz.
D'après nos dossiers, vous étiez protestant.
Protestan olmanın, Katolik veya Yahudi olmaktan daha iyi olduğunu söylemek istemiyorum.
Je ne dis pas qu'être protestant soit mieux que d'être catholique ou juif.
Daha sonra bunun, Latin Amerikalıları, zencileri ve diğer değersiz insanları aşağılamak için kullanılan bir kelime olduğunu keşfettim.
Maintenant, je sais que même si je semble blanS, anglo-saxon et protestant, en réalité je suis un noir du sud.
Protesto ederek yaparım.
Je le ferai en protestant.
- Siz Protestan mısınız?
- Vous êtes protestant?
Zaten Protestan bir papaz hakkında, Katolik değil.
Enfin, c'est à propos d'un pasteur protestant, pas catholique.
O Protestan.
C'est un protestant.
Bizim inancımız gerçek inanç, senin Protestanlığın ise sapkın.
Par Dieu, l'unique foi est la nôtre, espèce de protestant hérétique.
Nesin sen? Lutherci Protestan mı? Calvinist Protestan mı?
Qu'êtes-vous, protestant luthérien, calviniste, blasphémateur anabaptiste, pa :
Kağıtlarımda "din" kısmına... "Protestan.", yazdım.
Sur mes papiers, pour la religion, j'ai écrit : protestant.
Bir papaz olmak üzere eğitim görmek için, Maulbronn'daki bir protestan okuluna gönderildi.
Il est envoyé au séminaire protestant de Maulbronn... pour des études cléricales.
İşte Protestan olmanın anlamı bu.
Voilà ce que signifie être protestant.
"Aslında bugün Fransız Gıdıklayıcı alacağım, çünkü ben bir Protestanım."
"En fait, je voudrais une chatouilleuse, car je suis un Protestant, moi."
Ve sonra ayrı bir Protestan cenneti. İnsanlar, inekler ve atlarla dolu.
Et un paradis protestant à part, avec des gens, des vaches, des chevaux.
Protestan.
Protestant.
Bay Malloy, atölyelerde iğrenç şartlarda çalıştırılan yetim çocuklar için başkana verilmek üzere dilekçe hazırladım.
M. Malloy, j'ai ici une pétition pour le maire... protestant contre les abominables conditions... dont souffrent les pauvres orphelins dans les ateliers clandestins.
Bir kızla yatmak istiyorsan bir Protestan bulacaksın.
Si tu veux baiser, deviens protestant.
Protestan.
- Protestant.
Protestan olduğumda ısrar ettiler.
Ils insistaient pour que je reste protestant.
Protestan mısın?
Tu es protestant?
Ne bir Protestan, ne de bir Katolik. Ne bir Hıristiyan, ne de bir Yahudi. Ne bir Baptist, ne de bir Metodist.
ni protestant, ni catholique, ni chrétien, ni juif, ni baptiste, ni méthodiste, ni même américain.
O Protestan mı?
Parce qu'en plus il est protestant.
Bu La Mole bir Protestan.
Il s'appelle La Môle. Il est protestant.
- Protestan mısınız?
Tu es protestant?
Bir tane az, bir tane fazla! Kimin umrunda?
Un protestant de plus ou moins, vous n'allez pas en faire une maladie.
Margot, o adamla kaçmaya çalıştı.
C'est avec ce protestant que Margot voulait s'enfuir.
Annem Roma Katoliğidir, ve babam protestandır.
Ma mère était catholique, mon père protestant.
Köknar bir ağaç seçer, ve güçlü Protestan elleriyle onu keser.
Il repère un sapin et de sa puissante main de protestant, il l'abat.
Eğer bu aynı katilse... ilk kez bir Protestanı hedef alıyor.
Si c'est notre tueur, c'est la première fois qu'il tue un protestant.
Karşı çıkarak bu işi uzatırsak daha da kötü olmaz mı?
De quoi aurons-nous l'air en protestant?
Sanırım aynı anda hem kendini izole ediyorsun, hem de etrafını protesto ediyorsun.
Vous cherchez à vous isoler tout en protestant publiquement.
Bugün yapılan açıklamaya göre, Kuzey İrlanda'daki yaklaşık 30 yıllık bitmek bilmez kanlı olaylardan sonra, baskın durumdaki İngiliz hakimiyetindeki bölge hükümeti ve İrlanda direnişçileri arasında, bir barış anlaşmasına varıldı.
Nous apprenons après trente ans d'une sanglante guerre civile en Ulster qu'un accord a été trouvé entre le gouvernement protestant et le mouvement de résistance
Protestan mı, Katolik mi?
Protestant ou catholique?
Kısa boylu olan Protestan'mış.
Le petit est protestant.
Ben bir Protestanım. Bekâr kalmam daha iyi.
Vous savez, je suis protestant.
Protestanlarla yaptınız mı?
Tu as déjà couché avec un protestant?
Tabi ki öyle!
Bien sûr qu'il est protestant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]