English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Prova

Prova traducir francés

2,307 traducción paralela
Yalnızca prova yapıyorduk.
En fait, on répétait une pièce.
Bak, ne diyeceğim. Onlara bir prova demosu yaptır.
Bon, dis-leur de faire une démo.
Ama yarın prova var, yani gerçekten de eve gitmem gerekiyor.
J'essaie ma robe demain. Donc, je dois quand même rentrer.
Prova yapıyorduk, dediğin gibi.
Ben, on a répété, comme t'as dit.
Beni çağırıyorlar, prova yapacağız.
Ils m'appellent. Je dois aller répéter.
Yarın bütün gün prova yapacağız ve yarın gece sen şarkı söyleyeceksin.
Demain, vous répétez. Demain soir, tu vas chanter.
Sonra da Mike'ın giriş ve geçişlerini prova edeceğiz.
On répétera la première de Mike.
Tamam, iyi prova oldu, iyi iş çıkardınız.
Bonne répétition. Du bon boulot.
Burada oturup acemiler gibi prova yapmayacağım.
Je ne vais pas rester là à répéter comme un bleu.
Pratik ve prova yapmayan bir kuş.
Un oiseau qui chante peu.
İki haftadır prova yapıyorlar.
Ils répètent depuis deux semaines.
PROVA ZAMANI!
LA RÉPÉTITION!
- Prova kayıtlarımızı nasıl aldılar ki?
- Comment ils ont fait pour l'obtenir?
- Ama eğer prova yapacak yerimiz olmazsa...
- Mais si on n'a nulle part où répéter...
- Hâlâ prova yapacak bir yerimiz yok.
On n'a toujours nulle part où répéter.
Prova nasıl geçti?
- Salut. La répétition s'est bien passée?
- Şu an prova var.
- Ils répètent, voyons.
Motörhead de turneye hazırlanmak için yanımızdaki stüdyoda prova yapıyordu.
Motörhead était dans la salle à côté.
YEDİ YAŞINDAKİ VERONICA MILLER CARNEGIE HALL'DA LISZT ÇALDI - Bu parçayı ne çok prova ederdiniz.
Vous avez travaillé ce morceau si souvent.
O dediğini prova ettiğimizi sanmıyorum.
Nous n'avons pas répété le spectaculaire.
Prova yapmamıza gerek yok.
Normal, Boo-Boo.
prova zamanı.
test est temps.
Prova için elbise almaya geldi.
Il a un exercice à préparer.
Bu bir prova
Là, il s'exerce.
Yüz kere prova yaptık.
On a fait ça cent fois.
Pekâlâ, pekâlâ, bu akşam prova yemeğinde kıçını öpmek için yeterli vaktimiz var.
Bon, on aura assez le temps ce soir de te lécher les bottes à la répétition du dîner.
- Prova öncesi şu çimlerde koşturman çok güzeldi.
- Weesie? Ta façon de marcher sur la pelouse avant la répétition. C'était beau.
Bunlardan biri de Joanna ve benim nihayet birlikte bir prova yemeği paylaşabilmemiz.
Premièrement, j'ai enfin pu partager un repas de noces avec Joanna.
Elbette bizim prova yemeğimiz olmasını dilerdim ama misafir umduğunu değil bulduğunu yermiş.
Bien sûr, j'aurais préféré que ce soit le nôtre mais on ne choisit pas toujours.
Ama iyi zamanlama. Tam prova yemeğinde.
Le moment était bien choisi.
Prova yemeğini mahveden kız.
C'est moi qui ai gâché ta magnifique soirée.
Sık sık gördüğüm diğer rüyamda, zihnen final sahnesini prova ediyorum.
Dans un rêve récurrent, je répète la scène finale.
Başka bir yerde prova yapsak olmaz mı?
On doit pouvoir trouver un endroit.
Size bir teklifim var. Yarışmanız için burada istediğiniz kadar prova yapabileceksiniz. - Harika.
Je vous propose l'accès illimité à cette salle pour faire vos répétitions.
- Hey, adın neydi, prova zamanı!
- Anna, tu viens? - Une petite minute.
Bunun için prova yaptık.
C'est pourquoi nous avons répété.
Ben buraya prova yapmaya gelmedim, Dr. Logue.
Je ne suis pas ici pour répéter, Dr Lοgue.
Evet, prova bitmişe benziyor. İstediğin zaman katıl.
La répétition est finie.
Bunu prova etmiş miydin?
C'était une répétition?
Aynı zamanda, havalar soğudu Shue Cheerios'lar artık dışarıda prova yapamazlar.
En plus, il fait froid dehors, et les pom-poms ne peuvent plus s'entraîner à l'extérieur!
Dışarıdaki hava kızlarımın prova yapması için biraz serin.
Et il fait froid pour s'entraîner dehors.
Dinle burası hakkında yani Glee kulübünün prova yapacak yere ihtiyacı var.
A ce propos... La chorale a besoin d'un endroit où répéter.
Yer harika ve April bedava olarak prova yapmamız için bize veriyor.
L'endroit est génial, et April nous le laisse gratuitement.
Curly ile olan bale sahnesini prova ediyordum.
Allez. Bougez. L'asiatique.
Anlarsın işte, tek kelimemi prova ediyorum.
C'est nécessaire?
Prova oldukça iyiydi, değil mi?
Bonne répète, hein?
Prova bu.
C'est expérimental.
- Prova yeri ayarlamamışsın.
T'as pas réservé?
- Sokak dansı yapan ekibimle prova yapacak bir yer lazım.
Pour répéter avec mon équipe.
- Prova nasıldı?
Ça donne quoi?
İşin gerçeği, içerideki çocuklardan herhangi biri hiç prova yapmadan benim bölümümü benden daha iyi yapabilir.
Non, publie-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]