English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Pursuit

Pursuit traducir francés

62 traducción paralela
- Bu adamla trivia oyunu oynamayın.
- Ne jouez pas au Trivial Pursuit avec lui.
- Pursuit, Doğu-Batı paralı yolu. - 28'den 12'ye, tam senin arkandayız.
Poursuite, péage est-ouest.
Hayır! Buraya gelmene gerek yok.
Willie, tu veux faire une partie de Trivial Pursuit?
Bir çeşit kişisel "Sıradan Takip"?
Une sorte de "Trivial Pursuit" personnel?
Berger-Ernst'in Zihinsel Sıradan Takibi.
L'Engramme "Trivial Pursuit" Burger-Ernst.
Belki birlikte "Trivial Pursuit" oynarsınız. Hey, anne!
Jouez une partie de Trivial Pursuit avec lui.
Neden biraz "Trivial Pursuit" oynamıyorsunuz? Bizim biraz acelemiz var...
Si vous jouiez une partie de Trivial Pursuit?
Jeopardy de bile böyle sorular yok.
Tu as plus de questions que Trivial Pursuit.
Bende ona Trivial Pursuit oynamayı teklif ettim.
Je l'ai défié à une partie de Trivial Pursuit.
Soru Cevap tahtasındaki her şey. Tüm o konular. Kitaplardaki.
Tous les sujets du Trivial Pursuit... dans des livres.
Oyunlarımı geri istiyorum! Hem de hemen! Onları alıncaya kadar peşini bırakmam!
Je te pourchasserai jusqu'au bout du monde, mais je les aurai, surtout le Trivial Pursuit!
Bu doğru, yerel bayii.
Vous devez être ici pour le Duff Trivial Pursuit.
Trivial Pursuit oynarken bizi kandırmıştın.
Et tu as interrompu notre partie de Trivial Pursuit.
Ve iddiaya varım bu kızın büyükbabası da berbat herifin tekiydi.
Voici le 1er niveau. NIVEAU 1 : ESPRIT TRIVIAL PURSUIT, PUZZLES ET PICTIONARY
"Mutluluğun Peşinde." filmindeki aracın aynısıydı.
C'était le van de "The Pursuit of Happiness." La réplique exacte.
Lynn ve Aaron "Mutluluğun Peşinde" filminin setinde tanışmışlardı biliyorsunuz.
Lynn et Aaron se sont rencontrés sur le tournage de "The Pursuit of Happiness," vous savez.
Bu filmlerle ilgili ıvır zıvırdan daha ilginçti.
Et bien, c'était plus intéressant qu'un Trivial Pursuit.
Bu önemsiz şeylere gösterdiğin ilgiyi, umarım, okullar açıldığında, İncil çalışmalarına da gösterirsin
Quand l'école commencera, Brady, j'espère que tu seras aussi diligent avec tes études bibliques que tu l'es avec le Trivial Pursuit.
Boş işlerle uğraşıyorsun Bunu kabul et!
Tu es le roi du Trivial Pursuit.
Tamam, Trivia şampiyonu ünvanı için.
Okay, pour le titre de "Champion du Trivial Pursuit".
Bu sefer soru zamanı.
Trivial Pursuit.
- Neydi o, Shawn? NBA çöpünü potaya atmak mı yoksa soru düellosu mu?
Occupé à la NBA du lancer de boule de papier ou au Trivial Pursuit?
Renkli bir futbol takımımız ya da Prince'imiz olmayabilir ama Trivial Pursuit oyununu biz icat ettik.
On a peut-être pas d'équipe de luxe dans la NFL ou Prince, * mais on a inventé le Trivial Poursuit.
Havadan sudan konuşmak istiyorsanız,... sorumluluk senin, Walter.
Si vous voulez jouer Trivial Pursuit, C'est sur votre tête, Walter.
Scottie Shofar Trivial Pursuit * filmi için benim asistanımdı.
Scottie Shofar était mon assistant sur Trivial Pursuit, le film.
Lily'nin 32. yaş günü şerefine pek çok oyun hazırladım ve ilk oynayacağımız oyun "GeneLily Kültür".
En l'honneur du 32e anniversaire de Lily, j'ai prévu des tas de jeux, on commence avec le... "Lil-ial Pursuit."
Trivial Pursuit uyarlama filminde sanat ve edebiyatı oynamıştım.
J'ai joué Art et littérature dans l'adaptation du Trivial Pursuit.
Eğer aptal gibi görünmek isteseydim, evde kalıp, Haley'le Trivial Pursuit * oynardım.
Si j'avais voulu avoir l'air stupide, je serais resté à la maison et j'aurais fait un Trivial Pursuit contre Haley.
Bu gece "soru cevap" gecesi, ve kimse yok.
On va jouer au Trvial Pursuit, et on n'a pas de mecs.
Hiç sıcak takip diye bir şey duydun mu?
Et le droit de hot pursuit?
- Trivial Pursuit oynayabiliriz yani.
Alors, il faut qu'on se fasse un Trivial Poursuit.
Haklı olduğunu düşündüğün zaman çok fazla inatçı oluyorsun. Sorunun cevabı, oyunun cevap kartında yazsa bile.
T'es tellement butée quand tu crois avoir raison, même si la réponse est sur la carte du Trivial Pursuit.
Genel Kültür BiLily'si.
Lilial Pursuit.
- Trivial Pursuit.
- Le Trivial Pursuit.
Trivial Pursuit müzikali anlaşmamdan kurtulmak için cıva zehirlenmesi geçirmiş gibi yapmıştım.
J'ai simulé cet empoisonnement pour fuir Trivial Pursuit en chanson.
Charades, Trivial Pursuit, Twister.
C'est juste, vous savez, des charades, Trivial Pursuit, Twister.
Hazine avı. "
Trivial Pursuit. "
Hazine avından hoşlanmıyor musunuz?
Quoi, vous n'aimez pas Trivial Pursuit?
Hayır, hazine avını çok severiz.
Non, on aime Trivial Pursuit.
"Hazine avı oyununu oynamak."
"Jouer une partie de Trivial Pursuit."
Hazine avını yapanlara da dava açıyorum!
Et je poursuivrais les créateurs du Trivial Pursuit.
İlk defa Hazine avı oyunu bitirdik mi?
Est-ce qu'on vient juste de finir notre premier Trivial Pursuit?
Kilisede kızma birader oynayacaklar.
C'est la soirée Trivial Pursuit de la paroisse de maman.
Top oyunlarını ve birayı Trivial Pursuit oynadığımız akşamları ve tako Salısını sever.
Il aime les jeux de balles et la bière et les soirées trivia et les tacos le Mardi
Gerçekleri olduğu gibi anlatırsa, bugünkü soruşturmamız akşam oynadığımız Trivial Pursuit kadar monoton olacaktır.
Telle une répétition de faits établis, l'affaire d'aujourd'hui sera aussi monotone qu'une soirée jeux de société.
Genel kültür sorusunda beni soruyorlar!
Je suis dans le Trivial Pursuit, bordel!
Önemsiz Alışverişler'in Bebek Patlaması Sayısı'nda hissen de var mı bari?
Tu as des actions sur Trivial Pursuit édition Baby Boom?
Ya babam "trivial pursuit" oyununda yenilecek ya da Della sonunda cemalini gösterecek? Önceden şöyle bir aile esprimiz vardı.
On a une blague dans la famille.
Twister eğlenceli.Masa oyunları eğlenceli.
Twister, c'est amusant. Trivial Pursuit aussi.
- Trivial Pursuit!
- Trivial Pursuit!
Sen hiç bakımevine gittin mi?
Trivial Pursuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]