Quoyle traducir francés
57 traducción paralela
Quoyle!
Quoyle!
Quoyle! Bu iş senin pek ilgini çekmiyor sanırım değil mi?
Ton travail n'est pas assez stimulant?
Quoyle.
Quoyle. Ça va?
İyi misin?
- J'ai la dalle, Quoyle.
Burası bir çöplüğe benziyor Quoyle.
Tu vis dans un taudis, Quoyle. Je t'aime.
Quoyle? Benim baban.
Quoyle, c'est ton père.
Evet, Quoyle.
Oui, Quoyle.
Quoyle. Bana bir mesaj falan bırakmadı mı? Not falan yazmış olabilir mi?
Elle n'a laissé ni message, ni note?
Guy Quoyle'ın üvey kardeşiyim.
Demi-soeur de Guy Quoyle.
Bay Quoyle? Oh, evet benim.
- Oui, c'est moi.
Bay Quoyle, bunları oraya gittiğimiz zaman konuşuruz.
On en parlera quand on sera là-bas.
Şansınız varmış ki kızınız, Bayan Quoyle ve erkek arkadaşı ile birlikte arabada değilmiş.
Heureusement, votre fille n'était plus en compagnie de Mme Quoyle... et de son compagnon.
Biz Quoylelar 50 yıl önce burayı terk etmişiz.
Les Quoyle sont partis d'ici il y a 50 ans.
Büyükbaban Sian Quoyle.
Ton grand-père, Sian Quoyle.
Quoyle.
Quoyle.
New York'tan buraya daha dün geldik.
Je suis arrivé hier et... Un Quoyle?
Ah, sen bir Quoyle'sin öyle mi? Bunu hemen anlamalıydım.
J'aurais dû voir ça immédiatement.
Evet, burada Bay Quoyle diye biri var.
- Un certain M. Quoyle.
Onun bir Quoyle mı olduğunu mu söylüyorsun?
Le gars est un Quoyle, tu dis?
Quoyle!
Par ici.
Bütün Quoylelar suyu severler.
- Tous les Quoyle l'ont.
Uzun zaman önce Gaze Adası'nda eski Quoylelar evi oraya götürememişler.
Il y a longtemps, sur Gaze Island. Les anciens Quoyle ne pouvaient y survivre.
Sen Quoyle olmalısın.
Tu dois être Quoyle.
Bu senin masan Quoyle.
Voilà ton bureau.
Tam üzerine bastın. Quoyle, çok şanslı bir adamsın.
Quoyle, tu es verni.
Kaza ile ilgili yazı ne durumda Quoyle?
Comment va ton accident de voiture?
Bütün Quoylelar'ın tekne ve botlara karşı bir ilgisi olmuştur.
Les Quoyle ont un feeling pour les bateaux.
Buraya gel, Quoyle!
Rejoins-nous, Quoyle!
Bunu sen yapacaksın Quoyle.
J'ai risqué le coup avec toi, Quoyle.
Bay Quoyle, geçen gün için sizden özür dilemek istiyorum.
M. Quoyle, à propos de l'autre jour... Désolée qu'on soit partis du mauvais pied.
İşinin başına geri dön Quoyle.
Retourne au boulot.
Senin uçurtman Bay Quoyle'ın uçurtmasından daha iyi durumda.
Il vole beaucoup mieux que celui de M. Quoyle!
İşte böyle. Sen bir Quoyle'sin.
Tu es un Quoyle.
Eski Quoylelar yağmacıydılar.
Les anciens Quoyle étaient de la racaille.
Quoylelar onların yerlerini değiştirirlerdi. Gemileri şaşırtmak için.
Les Quoyle déplaçaient ces feux... pour tromper les bateaux.
Oh, eski Quoylelar çok acımasız ve asiydiler.
C'était des sauvages, les anciens Quoyle.
Hala oralarda bir yerlerde yaşlı bir Quoyle'ın yaşadığı söyleniyor.
Un ancien Quoyle vit encore dans une de ces criques.
Vay vay vay. Quoylelar'ın dönüşü.
Ceci est donc bien le retour des Quoyle.
Umarım bir dahaki hikâyen için iyi bir fikrin vardır Quoyle. Jack'in güzel bir hikâyeden olmasını istemeyiz!
J'espère que tu as une bonne nouvelle histoire.
Jack'in ve benim kararımıza göre Quoyle'ın yanlış yönlendirilmiş hikâyesini basacağız.
Voilà ce que Jack et moi en pensons. On publiera l'histoire pétrolière de Quoyle... car les controverses font vendre des journaux.
Senin Quoyle'lerin evinde ne işin var?
Tu n'as pas le droit d'être dans la maison des Quoyle.
- Ama ben de bir Quoyle'ım.
Mais je suis un Quoyle.
Quoyle mısın?
Un Quoyle?
Sen daha hiç bir şey değilken ben bir Quoyle'dım.
J'étais un Quoyle avant que tu ne sois quoi que ce soit.
Açlıktan ölüyorum Quoyle.
Toi, pas?
Alo?
M. Quoyle?
Çok yaklaştık.
On y est presque. Quoyle Point.
Quoyle Noktası.
Il porte notre nom.
Jack onun gözlerine baktı ve bir daha konuşmadılar. Quoyle, tekne haberlerini yazdın mı?
Les Nouvelles Maritimes sont prêtes?
Bana Quoyle'u çağır.
Appelle Quoyle.
Jack?
Bon Dieu, Quoyle, arrête ton moteur!