Raine traducir francés
84 traducción paralela
- Ethan Raine yüzünden.
- A cause d'Ethan Rayne.
Raine'nin bildiğin bir problemi var mıydı? Sevgili ya da para problemi?
Raine avait des problèmes d'homme ou d'argent?
- Geçen gece Raine'i gördün mü?
Vous avez vu Raine hier soir?
Raine, genelde dinleyenlerden biriydi.
C'était la seule à obéir.
Sevgilisi evde yoktu, Raine'nin günlüğünü buldum.
Le copain était sorti. J'ai pris le journal de Raine.
Raine, Kleavon'nun kız kardeşinin yaşadığı yerin yedi blok ötesinde öldürüldü.
Raine a été tuée dans le quartier où habite la sœur de Kleavon.
Bunu Raine'nin iç çamaşırı çekmecesinde bulduk.
J'ai trouvé ça dans les sous-vêtements de Raine.
Raine, ikiniziz farkında mıydı?
Raine savait pour vous deux?
Raine Powell adındaki kadın dün gece öldürüldü. Ağır bir cisimle vuruldu.
Une certaine Raine Powell a été tuée hier soir à coups de matraque.
Raine'nin günlüğünde iş arkadaşından şikâyetçi olduğunu yazıyor bir arkadaşı tombaladan kazandığını ona ödünç vermiş.
Le journal de Raine parle de tension avec un collègue. Elle avait prêté de l'argent à un ami.
Raine'den önce ayrılmıştın.
Vous étiez bouleversé pour Raine.
- Raine işletmeniz hakkında bir şey biliyor mu?
Raine était au courant?
Şimdi, Raine ile zıtlaştığınızda, Ne oldu?
Quand Raine vous a mis au pied du mur, que s'est-il passé?
- Eva Raine'nin ölüm zamanıyla.
- Où Eva Renez est morte.
Detektif Neely Fiona RAINE'in ölümü hakkında Sorgulanmak için aranıyorsunuz.
J'aimerais vous poser quelques questions sur votre implication dans la mort de Fiona Raine.
Dinle beni. Raine'i unut.
Raine, c'est de l'histoire ancienne.
Charlene, Raine'den çok daha iyi.
- Charlene est dix fois mieux.
Raine'den bahsetmedin.
Des nouvelles de Raine?
Raine de onlardan birisi.
Raine en fait partie.
Fiona, bu Raine.
Fiona, je te présente Raine.
- Raine.
Qui?
Raine, bana yardım etmeni istiyorum.
Raine, venez-moi en aide.
Raine, seninle tanıştığıma gerçekten çok memnun oldum.
Raine, j'ai été ravie.
Raine, benim, Barrow.
Raine, c'est moi, Barrow.
Raine de öyle düşünüyordu ve bu yüzden öldü evlat. Baba, boruların bulunduğu yerde bir çıkış var. Ama bildiğin her şeyi anlatmalısın.
Il y a une sortie aux Tuyauteries mais dis-moi ce que tu sais.
Adım Teğmen Aldo Raine ve özel bir ekip oluşturuyorum.
Je suis le lieutenant Aldo Raine et je forme une équipe spéciale.
Mangası, Teğmen Raine'in Yahudileri tarafından pusuya düşürüldü ve bir tek o kurtuldu.
Son escouade a été prise en embuscade par le lieutenant juif Raine. Il est le seul survivant.
- Teğmen Aldo Raine, memnun oldum.
- Lt. Aldo Raine, enchanté.
Ben Teğmen Aldo Raine, bunlar da Piçler.
Je suis le lieutenant Aldo Raine et ce sont les Bâtards.
Teğmen Aldo Raine, değil mi?
Lt. Aldo Raine, je présume?
Teğmen Raine'in dinamitlerini Hitler ve Goebbels'in locasına yerleştirip onları da öldüren de bizzat benimdir.
et c'est moi qui ai placé la dynamite du Lt. Raine dans la loge de Hitler et Goebbels et les ai conduits à la mort.
Teğmen Raine mi?
Le lieutenant Raine?
Kendi irademle size teslim oluyorum Teğmen Raine.
Je me rends officiellement à vous, Lt. Raine.
Kızlar, siz burada Bayan Raine ile kalıyorsunuz.
Les filles, vous restez ici avec Miss Raine.
Teşekkür ederim, Bayan Raine.
Merci, Miss Raine.
Teşekkür ederim, Bayan Raine.
Merci, Mademoiselle Raine.
Bayan Raine?
Miss Raine?
o zaman bayan Raine'in bahsettiği solonu görmeyi çok isteriz.
Ensuite, je voudrais voir le solo dont Miss Raine m'a parlé.
Evet, Bayan Raine, anlıyorum.
Oui, Mademoiselle.
Demek istediğim, eğer Bayan Raine peşimi bıraksa daha iyi olabilirdim.
Je veux dire, ça irait mieux si je n'avais pas Melle Raine sur mon dos.
Bayan Raine'nin sınıfına geç kalmak hiçte sana yakışan bir davranış değil.
C'est pas comme si tu étais en retard pour la classe de Melle Raine.
O halde Bayan Raine'in bahsettiği solonu görmeyi çok isteriz.
Ensuite, je voudrais voir le solo dont Miss Raine m'a parlé.
Miss Raine, bize Kitri solosu verdiğiniz için teşekkür ederim.
Miss Raine, merci de nous avoir donner le solo de Kitri.
Miss Raine, lütfen.
Mademoiselle Raine, s'il vous plaît.
Yani, açıkçası buraya uyum sağlama konusunda kendime güveniyordum. Fakar Bayan Raine kendime olan güvenimi rehin almış durumda point giyemiyorum
Ok, donc je met évidemment ça hors proportions, mais Melle Raine à en quelque sorte pris ces gas là en otage.
Kurban, Raine Powell. Caddenin aşağısındaki elektronik mağazasında çalışıyormuş.
La victime s'appelle Raine Powell.
Raine'i öldürdü.
Du meurtre de Raine.
Raine olayı bitti.
Oublie-la.
Adı Raine.
Elle s'appelle Raine.
Merhaba, Raine.
Salut Raine.
Evet.
- Raine le pensait aussi et ça l'a tué.