Rainsford traducir francés
37 traducción paralela
- Bay Rainsford'la konuşursam belki...
Bien. Si l'on en croit Mr Rainsford
Bay Rainsford'un, kanal ışıklarının konumlarının haritadakiyle aynı olmadığını bilmesi gerekir diye düşünüyorum.
Je crois que ce que Mr Rainsford doit savoir c'est que les balises ne sont pas à la place indiquée sur les cartes
Ben Kont Zaroff. Adım Robert Rainsford.
Je suis le comte Zaroff
- Hazır mısın Rainsford? - Hazırım.
- Prêt Rainsford?
Bay Rainsford sıcak bir kahve ister herhalde. Evet elbette.
Peut-être que Mr Rainsford aimerait un café chaud?
Bay Rainsford, lütfen böyle oturun.
Oui, naturellement Prenez place, je vous prie
Tıpkı bay Rainsford gibi.
Tout comme Mr Rainsford
Bay Rainsford evimdeyken kim olduğunu açıklama ihtiyacı duymayacak.
Dans ma maison, Mr Rainsford n'a pas à expliquer qui il est
Yanılmıyorsam, bu bay Robert Rainsford büyük av hayvanlarını cesurca avlayan kişi.
Sa vie est un roman Si je ne fais pas d'erreur voici le célèbre aventurier Robert Rainsford chasseur de grands fauves
- Davamızı çok iyi anlatmışsınız. - Öyleyse siz de avcısınız?
Vous avez parfaitement défendu notre cause, Mr Rainsford
Dahası Rainsford, sana da aynısını yaptıracak.
Et Rainsford et moi allons faire la même chose
Bay Rainsford, Tanrı, bazı insanları şair olarak yaratır.
Mr Rainsford, Dieu a fait de certains hommes des poètes
Yararı yok Rainsford. Söylemeyecek.
Inutile d'insister, Rainsford, il ne vous le dira pas avant de vous avoir montré sa salle des trophées
Biliyor musun Rainsford, daha yanılmadı.
Vous savez, Rainsford, il n'échoue jamais
Tuşları okşuyor değil mi Rainsford? Mükemmeldi.
Je vous l'avais dit, n'est-ce pas Rainsford?
Sanırım yaşadığı onca şeyden sonra bay Rainsford'un herhangi bir şeye dikkatini vermesi hayli zor.
Mr Rainsford ne peut se concentrer sur quoi que ce soit Il est vraiment épuisé
- İyi geceler bay Rainsford.
Bonne nuit Mr Rainsford
Sevgili Rainsford, ne kadar düşüncesizim.
Oh mon cher Rainsford, je manque vraiment de considération
Yorulmadığımı biliyorsunuz. Biliyor musun Rainsford, biz ikimiz çok benziyoruz.
Vous savez, Rainsford, nous deux nous sommes pareils
Sakin ol sevgili Rainsford. Sana diğer misafirlerim gibi davranmak istemiyorum.
Voyons mon cher Rainsford, je ne veux pas vous traiter comme mes autres invités
İstisnasız bay Rainsford, istisnasız avlanmayı seçiyorlar.
Invariablement, Mr Rainsford, ils choisissent la chasse Et lorsqu'ils gagnent?
Rainsford, bu oyunu oynamaya değer bulacağını biliyorum.
Oh Rainsford, ce jeu vaut vraiment la peine d'être joué
Haydi Rainsford. Benimle avlanacağını söyle.
Allons Rainsford, dites que vous allez chasser avec moi
Ne yazık ki bu durumda bay Rainsford, onları uygulamak zorunda kalacaksın.
Je crains que dans ces circonstances, vous n'ayez à les suivre Que voulez-vous dire?
Gelin bay Rainsford.
Venez, Mr Rainsford, il n'y pas de temps à perdre
Dişleriniz ve pençeleriniz bay Rainsford.
Vos crocs et vos griffes, Mr Rainsford
Açık hava satrancı bay Rainsford.
Un jeu d'échec en plein air, Mr Rainsford
Sevgili Rainsford, seni tebrik ederim.
Mon cher Rainsford, je vous félicite
Kurnazca bir numara Rainsford.
Une excellente ruse, Rainsford
Rainsford'u tanıyorsun, değil mi? - Evet.
Tu connais Rainsford?
Dr. Rainsford, John Waldron'u muayene etmek için polis departmanınca tutulduğunuzu ve bu nedenle onun hakkında çoktan bir görüş oluşturduğunuzun farkındayım.
Alors? Dr Rainsford, désigné comme expert lors de l'enquête, vous avez pu donc vous forger une opinion sur l'accusé.
Yine de saat 11.55'te, saatlerce sorgulamadan sonra Dr. Rainsford sanığa demiş ki...
A 11 h 55, après des heures d'interrogatoire, le Dr. Rainsford dit à l'accusé :
Rainsford'da bizim için vergi planı hazırlıyor.
C'est notre comptable, chez Rainsford.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Robert Rainsford Heureux de faire votre connaissance
Bayan Trowbridge, size bay Robert Rainsford'u takdim edebilir miyim?
permettez-moi de vous présenter Mr Robert Rainsford
Dışarı çık Rainsford.
Sortez, Rainsford!
Dr. William Rainsford'un kürsüye gelmesini istiyorum, lütfen.
William Rainsford.