Rapor verin traducir francés
522 traducción paralela
"Uçuş emirleri için derhal üsse rapor verin."
"Rapportez-vous immédiatement au repère pour les instructions de vol."
Acilen cepheye rapor verin! "
Rapportez-vous au front sans délai! "
Her 15 dakikada bir bana rapor verin.
Rapport tous les quarts d'heure.
Müfettiş Gruber, bir an önce karargaha rapor verin!
Si Mascha arrive, ne la laisse pas monter.
Gemilerine karşı yapacağınız operasyonları kendiniz planlayın. Ama bana her gün telefondan rapor verin.
Préparez vos propres opérations... mais faites-moi un rapport quotidien.
Rapor verin, çavuş. Kurşun yarası efendim.
Blessé par des coups de feu.
5 numaralı yapım ekibi, ana sığınağa rapor verin. Acele edin!
Equipe de chantier no 5, au rapport à la soute principale.
Carl Buckley. Acilen manevra sahası müdürünün ofisine rapor verin.
"Carl Buckley, au rapport tout de suite."
Durumu kontrol altına aldığınızda bana rapor verin.
Faites un rapport lorsque vous aurez la situation bien en main.
İşiniz bittiğinde bana rapor verin.
Cherchez pas à comprendre, et revenez seulement quand ça a marché.
- Rapor verin.
Rapport.
Rapor verin, bayım.
Ils étaient blasés.
Bölükler, rapor verin.
Compagnies, prêtes?
Lütfen yarın sabah altıda Meurice Otel'indeki karargâhımda bana rapor verin
Demain matin, à 6 h, au rapport dans mon bureau, à mon quartier général de l'hôtel Meurice.
Rapor verin.
Au rapport.
Makine daireleri, rapor verin. Motorlar acil olarak yeniden çalıştırılacak.
Les moteurs vont être redémarrés en urgence.
Bütün birim yöneticileri derhal rapor verin.
Que tous les responsables me contactent.
Osato ve 11 Numara rapor verin.
J'attends Osato et N ° 1 1.
Rapor verin.
Rapport.
- Bay Sulu, rapor verin.
- Rapport, M. Sulu.
- Bay Scott, rapor verin.
- Rapport.
Acil manuel görüntü birimi, rapor verin.
Surveillance manuelle, répondez.
Acil manuel görüntü birimi, rapor verin.
Surveillance manuelle d'urgence, répondez.
- Silahları hakkında rapor verin.
- Rapport d'armement.
Görevinizle ilgili rapor verin, Teğmen.
A votre poste, enseigne.
Rapor verin.
Répondez.
Radar, uçak hakkında ayrıntılı rapor verin.
Radar, donnez-moi un relèvement.
Drea, Tomar, rapor verin.
Drea, Tomar, au rapport.
- Rapor verin, Bay Chekov.
- Au rapport, M. Chekov.
- Rapor verin, Mr. Spock.
- Rapport, M. Spock.
- Köprüye rapor verin.
- Allez sur la passerelle.
Zürih'e inin ve rapor verin.
Vous devez vous poser à Zurich et vous présenter.
Ölüm hakkında rapor verin.
La cause du décès?
Mümkün olan en kısa sürede tam bir rapor verin bana.
Faites-moi un rapport complet le plus vite possible.
Bay Scott, rapor verin.
M. Scott, au rapport.
- Makine dairesi, rapor verin.
- Ingénierie, au rapport.
- Bay Scott, rapor verin.
- M. Scott, au rapport.
Robot bir,.. ... robot iki, robot üç,.. ... lütfen, derhal ana kargo bölümüne rapor verin.
Drone un, drone deux, drone trois, présentez-vous dans la zone de cargaison principale.
Robot bir,.. ... robot iki, robot üç,.. ... lütfen, derhal muayenehaneye rapor verin.
Drone un, drone deux, drone trois, présentez-vous immédiatement au bloc.
Rapor verin.
Faites votre rapport.
Gelen yolcu salonu... lütfen kuzey holündeki danışma masasına rapor verin. Harika!
Rendez-vous aux informations à l'arrivée.
Lütfen dikkat. Bay Mitchell lütfen AMRoad ofisine rapor verin.
M. Mitchell est prié de se rendre au bureau de l'AMRoad...
Her şey hazır olduğunda rapor verin.
Quand tout est prêt vous nous contactez.
Derhal rapor verin!
Identifiez-vous immédiatement!
'Kaptan Apollo, köprüye rapor verin.'
Capitaine Apollo à la passerelle.
Laboratuardan bir rapor alıverin olur mu?
J'attends le rapport au plus vite.
Teğmen Uhura, köprüye rapor verin.
Le Lt Uhura est demandé sur la passerelle.
Rapor verin
Rapport.
Tekrar ediyorum, Zürih'e inin ve rapor verin, tamam.
- À vous.
Lütfen Köprü'ye rapor verin.
Appelez le pont.
Tüm birimler, rapor verin. Güvenlik Birimi.
Section Sécurité.