Rasputin traducir francés
96 traducción paralela
- Rasputin'le aynı odayı paylaşırdım.
- Je vivais avec Raspoutine.
İşte Rasputin.
Voilà Raspoutine.
Rasputin kızı ikna etti.
Raspoutine l'a convaincue de partir.
Çocuk tuvalete gitti ve vurdu onu. Herif Rasputin gibi üstüne gidiyordu.
Ce gosse le descend, et l'autre saute sur lui comme Raspoutine.
RASPUTIN - Agoniya
L'agonie
Grigori Yefimoviç Rasputin generale söz verdi...
Et Grigori léfimovitch a promis au général...
Saatin dördü geçtiğini biliyor musun, Bay Rasputin?
Il est quatre heures du matin, monsieur Raspoutine!
Grigori Yefimoviç Rasputin, öteki adıyla Novykh. Tobolsk Guberniya'sında, Tyumen'in Pokrovskaya köyünde 1868'de dünyaya gelmiştir.
Raspoutine Grigori léfimovitch, de son vrai nom Novykh, naquit en 1868 dans la localité de Pokrovskoïé, district de Tioumène, province de Tobolsk.
Kısa bir süre içinde, Rasputin muazzam bir nüfuz elde etti.
En quelques années Raspoutine y acquiert une influence stupéfiante.
Ama, Rusya tarihinde Grigori Rasputin'den başka hiç kimse bu kadar büyük bir nüfuz elde etmemişti.
Mais jamais l'histoire du pays n'avait connu quelque chose d'ampleur comparable au phénomène Raspoutine.
- Rasputin'i kaçırdı, değil mi?
- Elle l'a emmené chez elle? - Naturellement.
Benim, ben Rasputin.
C'est moi, Raspoutine, à l'appareil.
Grand Dük'ler, Rasputin'in Romanov Hanedanı'nı lanetlediğini söylediler.
Les grands-ducs m'ont dit qu'il a maudit notre famille!
Hayır, Rasputin'i sürme sakın!
Ne le renvoie pas!
Rasputin halktır Nicky, Nicky!
Ce Saint homme, c'est le peuple!
Rasputin'in ölmesine!
à mort!
- Rasputin'in ölmesine!
- à mort l'envoûteur!
Sen hırsızın tekisin, Rasputin!
T'es un voleur, Raspoutine!
Pokrovskoye eliyle, Grigori Rasputin'e.
Village de Pokrovskoïé, province de Tobolsk, à Raspoutine.
# Ama monarşi tehlikededir. # Tahtın yegane temelinin altını hiçbir şey Grigori Rasputin'in karanlık güçleri kadar acımasızca oymamıştır!
L'autocratie est en péril, et rien n'ébranle autant les fondements du trône que l'action des forces obscures à la tête desquelles il y a Grigori Raspoutine.
Rasputin'in ahlaksız emellerine alet olmadıkları ona boyun eğmeyi reddettikleri için en gözde Bakanlarımız ucuz incik boncuklar gibi bir kenara atılmışlardır!
Ceux qui sont investis du pouvoir claquent chaque jour comme des bulles, car n'ayant pas accédé aux exigences de Raspoutine ces messieurs, forts et puissants, sont balayés de leurs fauteuils!
Ondan, Rusya'yı Rasputin'den ve onun irili ufaklı tüm yardakçılarından kurtarmasını isteyin.
Demandez-lui de délivrer notre patrie de Raspoutine et des raspoutinistes de tout acabit.
Çünkü Rasputin, istikbalimiz için Almanlardan daha büyük bir tehlikedir!
Car pour la couronne cet homme est plus dangereux que le faux Dimitri!
# Onun yüzünden, yalnız onun. Suçlu olan Rasputin'dir.
Raspoutine, lui seul est le coupable.
Rasputin, "Ermiş" falan değil, manyağın teki!
Plus de Raspoutine le débauché? Il reste la débauche!
Sanki Rasputin'mişsin gibi, arabaya git.
Allez à la voiture, comme si c'était lui.
Rasputín...
Rasputin...
Dr. Rasputin nereye götürdü Scott'u?
Où le Dr Raspoutine a-t-il emmené Scott?
Sence çocuğa Rasputin ismini versen bu onun hayatına olumsuz bir etki yapar mı?
Si j'appelais un enfant Raspoutine, cela aurait-il un effet négatif sur sa vie?
Peki, dostumuz Rahip Grigori Rasputin'e olan nefret niye?
Et pourquoi ahissaient-ils notre ami? Le père Grigori Rasputin.
RASPUTIN
- Il ne voit pas... - Il ne sait pas!
Pokrovsk'tan Grigori Rasputin.
Grigori Rasputin de Pokrovski.
Grigori Rasputin.
Grigori Rasputin.
Bu Rasputin hakkında ne biliyoruz?
Que savons-nous de ce Rasputin?
Grigori Rasputin uyan! Grigori?
Grigori Rasputin Debout!
Ülkesini seven her Rus bu devrim hareketini desteklememeli ve Grigori Rasputin durdurulmalı!
Au nom de notre Tsar et pour sauver la Russie, Le dit Grigori Rasputin doit être stoppé!
Adı Rasputin'di.
Il s'appelait... Raspoutine.
Büyük Rasputin'i kovamazsın?
Sortez! Vous croyez pouvoir bannir Ie grand Raspoutine?
Rasputin, onları yok edecek gücü elde etmek uğruna ruhunu satmıştı.
Raspoutine vendit son âme pour parvenir à les détruire.
- Rasputin. - Bırak gideyim.
Raspoutine!
Küçük Anya gözünü aç, Rasputin uyandı.
Méfie-toi, gamine, de Raspoutine!
Bu bıçakla Prens Yusupof Rasputin'i öldürdü.
C'est la dague dont s'est servi le Prince Youssoupof... pour assassiner Raspoutine.
Rasputin'in parasını getir hemen.
Allez chercher l'argent de Raspoutine.
Benimki seninkinden 5 milim kısa.
Teodoro fait 5 millimetres de moins que ton Rasputin.
- Ufaklığı görmek istiyorum.
- Je veux voir Rasputin.
- Majesteleri, raporda, RASPUTİN şarlatan deniyor. -
Informez Sa Majesté que Raspoutine est un charlatan
- Rasputin'in ölmesine!
- à mort!
Rasputin.
Raspoutine.
Rahip Rasputin!
Grigori!
- Rasputin, kız kaçıyor.
Raspoutine, elle s'enfuit!
Rasputin.
Raspoutine!