English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ R ] / Remarque

Remarque traducir francés

12,309 traducción paralela
Askeri üniforma koduna göre adalet bu şeyler herhangi bir sayı olabilir. Kaba bir dil kullanarak kötü açıklamalar yapmak.
D'après le code de la justice militaire, cela pourrait signifier un certain nombre de choses faire une remarque impoli, utiliser un langage grossier...
Benden demesi.
C'est juste une remarque.
Tamam, James Bond yakalamadan önce yüzündeki o sırıtışı sil.
Ok, efface ce sourire de ton visage avant que James Bond là-bas derrière le remarque.
Bunları görmemi ve fark etmemi istiyorsun sanırım. Fark ediyorum zaten...
On dirait que tu fais ça pour que je le remarque.
Bir mesaj vermek istiyor.
Remarque importante.
- James, iyi yere parmak bastın.
- Vous faites une excellente remarque.
Edwin, stresle zor başa çıktığını biliyorum, o yüzden bu görüşünü görmezden geleceğim.
Ewin, je sais que vous avez des soucis de gestion de stress, je vais donc ignorer cette remarque.
Ne kadar şaşırtıcı. Tanıkla dalga geçiyor Sayın Yargıç.
Cette remarque n'est pas justifiée.
Lizard, motoru elden geçirdikten sonra sürüşün aslında ne kadar iyi olduğunu fark ettim.
La première chose que j'ai remarqué, c'est combien la virée était meilleure après le travail de Lizard.
Dikkat etmedin mi?
T'avais pas remarqué?
İncelemeyi yaparken boğazda ve ciğerlerde, dokularda yanıklar buldum.
Pendant mes examens, j'ai remarqué des inflammations sur les tissus dans les poumons et la gorge.
- Fark ettim.
J'ai remarqué.
- Fark ettin demek.
Tu as remarqué.
Fark ettin demek.
Tu as remarqué.
O şeyi analiz edip, kendi medeniyetinden çok daha güçlü bir medeniyetin teknolojisi olduğunu öğrenmişsen başka tabii. Hem ayrıca üzerimde uzay kıyafeti olduğunu görmüşsündür.
Sauf que vous l'avez déjà analysé et vous savez que cette technologie vient d'une civilisation bien plus puissante que la vôtre, et vous aurez aussi remarqué que... je porte une combinaison spatiale.
Fark ettim.
J'ai remarqué.
İnsanlar ne kadar benzediğimizi söylemeye başlamışlardı.
À ce moment-là, les gens ont remarqué que je lui ressemblais beaucoup.
Ameliyat ile öyle meşguldü ki beyninin kaynak kodunu kopyaladığımın farkına bile varmadı.
Elle était trop occupée avec l'opération, elle n'a pas remarqué que j'ai copié son empreinte cérébrale.
İşleri boşladığını fark etmediğimi mi zannediyorsun?
Tu crois que je n'ai pas remarqué que tu as perdu du poids?
Hepimiz fark ettik.
On l'a tous remarqué.
Kalıntıları temizlerken kafatası ön ve yan kemiklerinde yaralar buldum.
J'ai remarqué une blessure sur l'os frontal et le pariétal pendant que je nettoyais les restes.
Sağ köprücük kemiğindeki ufak izi fark ettiniz mi, Bayan Warren?
Miss Warren, pourquoi n'avez-vous pas remarqué la petite entaille sur la clavicule droite?
Fark etmemiş olabilirsin ama kendisinden uzak durmaya çalışıyorum.
au cas où tu ne l'aurais pas remarqué.
Evet. Condé'nin ölümü için geçen.. .. tartışmada çok çabuk pes ettiği dikkatini çekmedi mi?
N'avez vous pas remarqué qu'elle s'est plié si facilement dans la dispute sur la mort de Condé?
İyi tarafı erken teşhis edilmesi... kuvvetli bir tedavi görüyorum.
La bonne nouvelle c'est, qu'ils l'ont remarqué assez tôt, et je vais avoir un traitement de pointe.
Farkında mısın bilmiyorum ama röportaj vermeye çalışıyorum.
J'essaie de passer un interview au cas où tu n'avais pas remarqué.
Farkında mısın bilmiyorum ama o röportajı ben ayarladım.
Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, j'ai programmé cet interview.
Gemma'nın listede olmadığını fark ettim ve onu davet ettim.
J'ai remarqué que Gemma n'était pas sur la liste, alors je l'ai invité.
Benim durumumdaki itibarlı insanlar işi bıraktıklarında, ne olduğunun farkındayım.
J'ai remarqué ce qui se passait quand des personnes de ma stature quittent le business.
Zengin insanlarla çevrili olduğunun farkında mısın?
Avez vous remarqué que vous êtes encerclé - par des gens riches?
Komşuları ön kapının açık olduğunu görüp polisi aramış.
Un voisin a remarqué que la porte était ouverte, et appelé la police.
Hiç fark ettin mi?
Tu n'as pas remarqué?
Yangın söndürücü yaralarını incelerken ölüm anında oluşmuş çok sayıda kırığa rastladım.
En vérifiant les blessures provoquées par le produit ignifuge, J'ai remarqué de nombreuses fractures périmortem.
Bu işleri yaparlarken neşeli birer insan olduklarının farkına vardım.
J'ai remarqué que les gens retrouvent le sourire quand je fais ça.
Park bekçisi bu sabah arazide şüpheli davranışlar fark etmiş. Şu üçünü yakalamış.
Le gardien du parc a remarqué une activité suspecte sur la propriété ce matin, et a trouvé ces trois-là.
- Bilmediğimiz şey mi?
- On l'avait remarqué!
Defiance'a gelirken gökyüzüne bakmayı sevdiğini fark ettim.
Sur le chemin vers Defiance, j'ai remarqué qu'il aime regarder le ciel.
- Şoför de fark etmeyip yoluna devam etti.
Le conducteur n'a rien remarqué, il a continué.
Kurtulana kadar fark etmedim.
Je ne l'ai remarqué qu'une fois dehors.
Son zamanlarda benim aklımı kaybettiğimi mi düşünüyorsun?
Tu as remarqué que... je perdais la tête?
- Bunu fark?
- Vous l'avez remarqué?
Fark ettiysen artık mega gazinolar inşa etmiyorlar.
Au cas ou tu n'aurais pas remarqué, ils ne construisent plus de méga casinos.
Dün benim küçük kızlarımla iyi geçindiğini gördüm.
J'ai remarqué hier que tu étais très gentil avec mes petites filles.
Birçok insan bu ayrıntıyı fark etmez, ama ben ettim...
La plupart des gens n'aurait pas remarqué ça, mais moi oui.
Bunu fark ettim.
Je l'ai remarqué.
Muhtemelen fark etmişsindir Bu firma işbirliğine çok önem verir.
Vous avez sans doute remarqué que ce cabinet privilégie beaucoup la coopération.
Ama düşününce, son zamanlarda güçlendiğini fark etmiştim.
Mais, en y réfléchissant, j'ai remarqué qu'il était plus costaud dernièrement.
Güvenlik kameranız olduğunu öğrendik.
On a remarqué que vous aviez des caméras de sécurité.
Birkaç gündür fotoğraf çektiğini farkettim.
J'ai remarqué que tu as pris des photos ces derniers jours.
Bugün nöbette kim vardı fark ettin mi?
Avez-vous remarqué qui était sur la place aujourd'hui?
Daha önce görmemiştim.
Je ne l'avais jamais remarqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]