Reva traducir francés
129 traducción paralela
Sanırım kadın yat gibi bir şey dedi, ama onca yol için sadece 10 senti reva gören birinde sanmıyorum ki yat olsun.
Un "yak" j'imagine, mais je ne vois pas comment celui qui m'a donné 10 cents... de New York à Jacksonville peut avoir un "yak".
Ben buna hayvanlara reva görülen işkence derim.
Des enquiquinements, oui!
- Evet, havanın soğuduğunu hissettim o yüzden, şu Roger Hinchley ile yemek yemenin şüpheli mutluluğunu kendime reva görmeyip yatağa dönmeye karar verdim.
Tu es en avance. Oui, je couve un rhume et renonce au plaisir discutable de dîner avec ce ratiocineur de Roger Hinchley.
Reva mı bu şimdi Don Pietro?
Pour ce que nous avons à dire!
Bu yaşta bana reva mı bu?
Je n'ai pas besoin de ça à mon âge.
Vücuduma oyuncakmış gibi davranmanız reva mı?
Vous pensez que mon corps est un jouet?
İşte bana reva görülen eziyet :
Ça me torture...
Hangi sivri zekâlı reva gördü acaba bunu bize?
Quel est ce malin qui a inventé tout ça pour notre malheur.
Ayrıca, Radha'nın ahali ne der diye sessizlik içinde acı çekmesi reva mı?
Devons-nous par peur condamner Radha à vivre comme une morte vivante?
İşte hiç anlamadığım şeylerden birisi, Franz,... bunu her seferinde kendine reva görüyorsun, eski tas eski hamam.
Ce que je ne comprends pas, Franz, c'est qu'à chaque fois, tu te farcisses le même sermon.
Reva, hakkını vermeyeceksen araba çalmanın mantığı ne?
Reva, ça ne sert à rien de voler une voiture si on ne la conduit pas à fond.
Reva, yürümedi işte, tamam mı?
Reva, ça n'a pas fonctionné, d'accord?
- Reva, benden ne istiyorsun? - Ne istediğimi biliyorsun.
- Reva, qu'attends-tu de moi?
Reva eskiden Battery'de yaşadığını söyledi.
Reva m'a dit que tu vivais au Battery.
Hey Reva, Ellen Aim döndü.
Ellen Aim est de retour. Et devine quoi?
Reva, kes şunu.
Reva, arrête ça.
Baksana Reva, Ellen Aim bir konuda haklıymış ; kardeşin pisliğin teki.
Tu sais quoi, Reva? Ellen Aim avait raison à propos d'une chose. Ton frère est un salaud.
- Benimle uğraşma, Reva.
Ne commence pas, Reva.
Sağ ol, Reva.
Merci, Reva.
Dinle, Reva.
Ecoute, Reva.
Reva, bu saçmalık.
Tu dis des conneries!
Bence Tre kendi kararlarını verecek yaşta, Reva.
Je pense que Tre est assez grand pour dιcider lui-mκme.
- Dinle, Reva.
Ecoute, Reva.
Bunu bile mi reva görmedin?
Même pas ça, hein?
Kahretsin, reva mı bu?
Oh, quelle injustice.
Sana bunu kim söyledi, Reva?
- C'est Reba qui t'a dit ça?
- Bana herşey reva.
- Je suis coupable.
Böyle iyi bir efendiye reva mı yaptığın!
Un si bon maître! Le faire souffrir ainsi!
Sayın yargıç, bu diğer küçük kıza reva mı sahiden?
- Est-ce équitable pour l'autre?
Sonra yatağına uzanmış ve yarattığı şeyi düşünmüş. İçinde yaşayanları düşünmüş.
Puis elle se reposa sur son lit et reva de sa création et des vies qui l'habitaient.
Bu sana reva değil.
Ce n'est pas juste.
Yıldız acrobatımız, çenesini tutamama * hastalığına yakalandı ve mermi nedenli bir ölüme reva görüldü *.
Notre cascadeur fétiche à été pris d'un accès de franc-parler, et vient de mourir d'une blessure par balle.
Hâlâ dışarıda olan bazıları kendilerine reva görülen "vampir" aşağılamasını kabullendiler, direnç kazandılar, yeraltına indiler ve direnç göstermeye başladılar.
Ceux qui étaient toujours en liberté acceptèrent l'insulte d'être appelés "vampires", formèrent une résistance, se plongèrent dans la clandestinité et contre-attaquèrent.
Tek düşündüğüm sensin ve bu da Güzel Christine'e reva değil pek.
Et bien, la seule à qui je pense, c'est toi, et je ne pense pas que ça soit très juste pour Jolie Christine.
Önce beni kaçırdın, şimdi de bana bunları mı reva görüyorsun?
c'est tout ce que ça te fait?
Bunu kendine reva gören o.
Il est seul responsable.
Bana bunu mu reva görüyorsun?
- Je te ferais jamais ça.
Kürdistan'da bir Kızılhaç ekibi bir otel odasında David'in eşyalarını bulmuş Reva'da mıydı?
La Croix-Rouge a retrouvé les affaires de David à Rawa...
30 yıldan sonra bana bunu reva gördünüz.
30 ans, et ça finit comme ça?
Bunu bana reva görmeyin!
- Mec, fais pas ça!
İnsan olması bir yana, böyle bir ölüm hiçbir şeye reva değil.
Ce n'est pas une façon de mourir pour un homme.
senin yumurtalarini kurtard? m ve bana reva gordugun bu mudur
J'ai sauvé vos oeufs et c'est comme ça que vous me remerciez?
Reva mı bu bana?
Pas juste.
Reva mı?
C'est pas juste.
Reva mı yani bu?
Tu trouves ça normal?
Hadi ama Reva Bir haftalık yürüyüş Yeterince eğlenceli değil miydi?
Tu t'es pas amusée pendant cette semaine de randonnée?
Annie ve Reva Polonya sınırına Sadık kaldılar fakat Beyaz Rusyalılar Polonya Sınırını ihlal ederek Onları yakaladılar.
Annie et Reva ont bien respecté la frontière, mais les Biélorusses l'ont franchie pour les capturer.
Annie ve Reva yakalandılar.
- Annie et Reva ont été kidnappées.
Beyaz Rusyalılar Annie ve Reva'nın Güvenli iadesi için 60 milyon dolar istediler.
Les Biélorusses demandent 60 millions pour les libérer.
Reva seni daima sevecek o halde.
Reva va t'adorer.
Reva kurtarılmak için bekleyemeyiz.
N'y compte pas trop.