Scandal traducir francés
70 traducción paralela
En sevdiğim şarkıyı, A Breath of Scandal'ı çalmalarını söyler misin?
Voulez-vous demander aux musiciens de jouer scandale à Ia cour?
Benim için A Breath of Scandal'ı çalar mısınız?
Voulez-vous bien jouer scandale à Ia cour?
- Evde beni büyük bir rezalet bekliyor!
- Ô Seigneur! Quel scandal m'attend à la maison!
- = ANLATILMAMIŞ BİR SKANDAL = -
UNTOLD SCANDAL
Scandal!
"Scandale"!
Hollywood Scandal, öyle mi?
Hollywood Scandal...
Hollywood Scandal dergisinde Brad Tustin'in çıplak bir erkekle çekilmiş resimleri var.
Hollywood Scandala des photos de Brad avec un homme a moitié nu.
Winona'nın düştüğü durumdan beri tişörtlere geçecek bir skandal olmamıştı.
There just hasn't been a T-shirt-worthy scandal depuis que Winona a ses problèmes.
Çeviren : paniks İyi Seyirler.
La Fabrique :. Épisode 212 Christmas Scandal mpm
Böyle bir kurumun adını, bir cinayet davasıyla kirletmek çok yazık olacaktır.
Il serait dommage de les entacher avec un tel scandal que ce procès pour meurtre.
Makalemin adı'Küçük Kasabada Seks Skandalı'.
Mon article c'est "sex scandal".
Önceki bölümde Scandal'da...
Précédemment dans "Scandal"
Bu skandal birçok bağışçımızın bağışlarını durdurdu.
Ce scandal a marqué un arrêt de beaucoup de nos donneurs.
Önceki bölümlerde Scandal'da...
Précédemment...
Önceki bölümlerde Scandal'da...
Ça peut venir de ton père.
Scandal'da daha önce...
Quoi? Précédemment dans "Scandal"
Bu skandal çoğu bağışçılarımızın durmasına neden oldu.
Ce scandal a stoppé beaucoup de nos donateurs.
Skandal gözler için rimel.
- Le mascara Rimmel Scandal Eyes.
Scandal'ın önceki bölümlerinde...
Précédemment dans "Scandal"...
Scandal'ın önceki bölümlerinde...
Précedemment dans "Scandal"...
Bir kongre üyesinin seks skandalını da mı?
Ok, vous ne parlez jamais du scandal sexuel d'un membre du Congrès et...
Scandal'ın önceki bölümlerinde...
Précédemment dans Scandal
Scandal'daki Kerry Washington olsa ne yapardı?
Qu'est-ce que fait Kerry Washington dans "Scandal"?
Scandal'ın önceki bölümlerinde...
Précédemment dans Scandal...
Scandal'ın önceki bölümlerinde... Başkan hayattaysa suikastçının işi bitmedi demektir.
Précédemment, dans Scandal... ( Huck ) Si il est encore en vie, Elle n'en a pas fini avec lui.
Scandal'ın önceki bölümlerinde... Para Hollis'ten gelmemiş.
Précédemment dans "Scandal"... ( Huck ) Ce n'était pas Hollis.
Tehlike bir işin peşinde olabilir.
Précédemment dans "Scandal"... Elle pourrait s'être mis dans quelque chose de probablement dangereux.
- Hallolmuş bil. Scandal'da daha önce...
Précédemment...
Artı, DVR'ım Scandal'ın yeni bölümlerinden 13 aylık hamile.
Et mon DVRest enceint de 13 mois, bourré d'épisodes de Scandal.
Scandal dizisi favorimdir.
C'est ma série préférée!
Tabii Scandal'ı seversin!
C'est normal que tu aimesScandal!
Senin ölmeni bekleyemem!
Je suis impatience que tu rencontres ton créateur! Précédemment dans Scandal.
Ama Dexhart başka bir seks skandalına daha karıştı.
Mais Dexhart a un nouveau scandal sexuel.
Veya video kayıt cihazının Skandal'ı kaydetmemesi gibi.
ou que ton appareil n'enregistre pas ton émission "Scandal."
İzleyip bir yandan da tweetlemek için, Scandal.
Eh bien, pour tweeter en live, c'est Scandal.
Topluca izlemek için, Scandal.
Pour regarder la télé pour le plaisir, c'est Scandal.
Moda içinse yine Scandal.
Mais pour la mode, c'est aussi Scandal.
Cevabım, Scandal.
Ma réponse est Scandal.
Bu yeni skandal.
Il y a un nouveau Scandal.
Scandal'ı ne zaman izlesem düşünürüm.
Absolument, à chaque fois que je regarde Scandal.
Bilmiyorum belki sadece seninle evde kalıp Skandal'ı izlemeliyim.
Je sais pas, peut-être que je devrais rester à la maison avec toi et regarder Scandal.
Şu sıralar gazeteler skandallarla dolu.
Il y a eu un gros scandal dans le Telegraph récemment.
Hulu'dan "Scandal" mı izlediniz?
ou vous avez regardé "Scandal"?
Game of Thrones, Scandal.
- Je ne sais pas. Game of Thrones, Scandal.
UNTOLD SCANDAL ( 2003 )
Traduction :
Scandal'ın önceki bölümlerinde...
Précédemment...
Scandal'ın önceki bölümlerinde... - Fitz'in imzasını kim taklit etti?
Précédemment dans Scandal...
Scandal'ın önceki bölümlerinde...
Je me retourne et ils s'arrêtent.
"Scandal" ın önceki bölümlerinde...
Et si il avait été assassiné et personne ne s'en apercevait.
- Skandal mı?
- aimes. - Scandal?
- Evet, Skandal.
Oui, Scandal.