Sed traducir francés
36 traducción paralela
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
"İlahi sebat her şeye kadirdir." Fakat bu başka bir nasihat.
"Sed patientia divina omnipotens est." Mais cela est une autre histoire.
Set...
Sed...
- Set da
- Sed a...
- Set da...
- Sed a...
Set da tip...
Sed a pif...
Ona set da tip verin!
Lui donner un sed a pif.
Set da tip!
Sed a pif?
Bizi Şeytanın ellerine teslim etme.
Sed libera nos a malo.
"Tanrım, ben seninle aynı çatı altında beraber olacak kadar, değerli biri değilim, bunu biliyorum genede yalvarırım, yalvarırım bana o kelimeyi söyle, söyle ki ruhum huzura kavuşsun."
"... ut intres sup tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanibitur anima mea. "
Şeriatın kestiği parmak acımaz.
Dura lex... sed lex.
- Sed oranı ve omur sıvısı istiyorum.
- Je vais demander une VS et une PL.
Dün akşamki kan testine ve bu sabahki SED testlerine de bakılacak olursa oldukça hızlı yayılıyor.
Son bilan sanguin et son test de vitesse de sédimentation indiquent qu'elle progresse vite.
" Bedenlerimiz yeni bir sed oluþtursun
Avec notre sang, on construira une nouvelle Muraille
Lyme titreleri ve sed oranından sonuç çıkmadı.
Anticorps, taux de sédimentation, rien à signaler.
Bu Sed şeylerinden Atlantis'te daha çok olduğunu mu düşünüyorsunuz? Evet!
Vous pensez qu'il y a plus de ces choses en Z à Atlantis?
SED oranındaki artış iltihap olduğunu gösteriyor.
Le taux élevé de SED indique l'inflammation.
Psödo akondraplazi mi? - Yoksa doğuştan SED mi? - Bones!
Pseudo achondroplasie ou dysplasie spondyloépiphysaire congénitale?
Yüksek sedimantasyon -
Son haut taux de SED...
Ama şu dilim tutulur.
Lingua sed torpet, tenuis sub artis.
- Peki SED değerleri biraz yüksek.
- Le taux de sédimentation est élevé,
Bir hemşire onu MR'a götürsün, sedimantasyon seviyesi ve ANA çekilsin.
Puis une infirmière la prendra pour une IRM et d'exécuter un taux SED et une ANA.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Sed libera nos a malo.
Sed libera nos a malo.
Borioles'ı ; Sed Rox, Revil Days ve Jue Blays ile örşılaşmadan kance uzun yir bolculuk bekliyor.
Les Borioles tartent en pournée où ils affronteront les Sed Rox, les Revil Days et les Jue Blays.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior. "
Nescio, sed fieri sentio et excrucior. "
Kötü yola sapmamıza izin verme ve bizi şerden koru.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Ona gündemi açıp SED için önemli noktaları dile getirmesini söyledim ama... -... talepte bulunmasını istemedim.
D'apporter l'ordre du jour, de proposer des points à discuter, sans faire aucune demande.
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam :
sed tua pro pietate Prosit mihi annonce tutamentum mentis et corporis, et annonce medelam percipiendam :
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Hic est enim calix Mei sánguinis sed aetérni.
Ceci est le calice de mon sang neuf et éternel.
Set!
Sed.
- Set!
- Sed.
Noli timere malum, sed time heroa.
N'ayez pas peur du mal,