English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Serenity

Serenity traducir francés

75 traducción paralela
- Serenity Khalsa?
- Sérénité Khalsa?
Serenity'in İhtiyaçları için yardım etsin.
Sa Sérénité a besoin d'aide.
Serenity Wayists'in arasındaki bir ışık.
C'est un guide pour les Wayists.
Oradakini sustur ben gidip Serenity sağIığı için dua edeyim?
Y a t'il un endroit calme où je puisse aller prier pour la santé de Sa Sérénité?
Serenity, Iütfen, bize burada yardım et.
Votre Sérénité, s'il vous plaît, nous sommes là pour vous aider.
özür dilerim, Serenity.
Je vous fais des excuses, Sérénité.
Kaptan Hunt, ben size yeterli kadar teşekkür edemedim benim çağrıma cevap verdiğiniz için... Serenity için.
Cpt Hunt, je ne vous remercierai jamais assez d'avoir répondu à notre appel... pour sauver Sa Sérénité.
Ben Serenity'yi barış görüşmelerine götürüyordum
J'amenais Sa Sérénité aux pourparlers de paix avec le Restoriens.
Serenity?
Sérénité?
Siz Acolyte hakkında ne bilirsiniz, Serenity?
Que savez-vous vraiment de votre acolyte, Sérénité?
Ve şimdi, Düşük lezzetsiz bir şey teklif ediyorum Serenity Khalsa, geleceğe sürüklüyorsun ve bir zarif çıkış yap birisi başlamadan önce vur bize.
Maintenant, je suggère de larguer cet insipide swami, sa Sérénité Khalsa, à la prochaine station et de faire une sortie gracieuse avant de se faire tirer dessus.
Serenity, sizin.
Sérénité, vous êtes debout.
~ Bulmadan önce Serenity'i ~
~ There's no place I can be ~
~ Ben olabileceğim bir yer yoktu ki ~
~ Since l've found serenity ~
Malları alırız.Tren Paradiso'ya ulaşamadan önce Serenity'e dönmüş oluruz.
On sera sur Serenity avant d'arriver à Paradiso.
Serenity'de birden çok seramik parça var.
Serenity a plein de morceaux en céramique.
- Malları alıp, Serenity'ye dönecek kadar vakit sağlamalı.
Ça devrait nous laisser le temps de ramener la marchandise sur Serenity. Je sais pas.
Wash, Serenity'nin motorlarını çalıştır.
Wash, fais chauffer Serenity.
Liman idaresine iptal emri yolladım, Serenity'ye koydurduğun kilidi kaldırdım.
J'ai ordonné au contrôle des ports d'enlever le verrou de Serenity.
Bellerophon semtindeki tüm evler, bu otomatik çöp toplama sistemini kullanıyor.
J'aime ce vaisseau. Serenity.
Durran, tatlım.
Serenity n'est pas contente du tout.
Heinrich güvenlik programcısı.
Serenity?
~ Bulmadan önce Serenity'i ~
Notre Père nous a raconté des histoires de prêtre.
Bu benim uzmanlık alanım. - İki haftaya kadar Beaumond'da olacak mıyız? - Tam olarak emin olamıyorum.
"Serenity", ça avait... un coté vaguement funèbre.
Bunu istiyorum.
En tout cas plus que ce qui reste sur Serenity. - Suffisamment pour allez quelque part?
Ben- -
Ça équilibre les chances. Je reste sur Serenity.
Ve yıldızlar yüzeyinden içeri... doğru sızarmış- - okyanusları heyecanla kaynatarak.
Elle est spatiale, comme le reste de Serenity. Ne vous inquiétez pas, capitaine. Je préfère ce qui est déjà rodé.
Bir kiralık bir dostun hayatı cazibeli ve gariptir.
- Je ne laisserai pas Serenity.
~ Bulmadan önce Serenity'i ~
Qui est ce diabolique maître du déguisement qui remplace Simon?
Benim ne hissettiğimi hissedebilecek biriyle.
Ça devrait nous laisser le temps de ramener la marchandise sur Serenity. Je sais pas.
Bizi sıkı karıştırmış. Onun yaptığından daha çok iş- -
Wash, fais chauffer Serenity.
Saffron... hala benimle oynamayı mı düşünüyorsun?
J'ai ordonné au contrôle des ports d'enlever le verrou de Serenity.
Alliance, Serenity Vadisi boyunca vals yapacaklarını söyledi.
L'Alliance disait que récuperer Serenity Valley serait une promenade de santé.
Serenity, bu uzay mekiği 1.
Serenity, ici Navette Une.
Ve burası da Serenity... buradan Boros'a sorunsuzca gidebilen ve herkesin ödeyebileceği ucuzlukta olan tek gemi.
Et voilà Serenity... et c'est la balade la plus tranquile jusqu'a Boros pour qui peut se le permettre.
~ Ta ki Serenity'i bulmadan ~
~ Since l've found serenity ~
Serenity isimli geminin kaptanıyım.
Je commande un vaisseau du nom de Serenity.
Bir de, neden Serenity'i terk etmek isteyeyim ki?
De plus, pourquoi voudrais-je quitter Serenity?
~ Bulmadan önce Serenity'i ~
~ There's no place I can be ~ ( Je n'ai nulle part où aller )
~ Ben olabileceğim bir yer yoktu ki ~
~ Since l've found serenity ~ ( depuis que j'ai trouvé la sérénité. )
- Serenity kaçakçılık gemisidir.
Serenity est un vaisseau de contrebande.
Serenity ile konuşuyorsunuz.
Tu parles à Serenity.
Ve Early Serenity son derece mutsuz.
Et Early... Serenity n'est pas du tout contente.
Serenity?
Serenity?
- Plan, Serenity'ye dönüp mümkün olduğunca çabuk bu kayadan gitmek.
- Retourner sur Serenity, et dégager de ce caillou aussi vite que possible.
Serenity'ye yükleriz ve Burgess'ı geride bırakırız.
On charge Serenity, et on laisse Burgess dans la poussière.
- Ulaşamıyorum.
Serenity est un vaisseau de contrebande.
Biri seni öldürmek isterse, sende onu öldürmeye çalışırsın.
- Serenity ne bouge plus.
Sen kurban edildin, Wash tekmelendi... ve Inara seni burada buldu.
Firefly Serenity... recevez...
Mekeğin ulaşabileceği kadar yakın olan sadece bir kaç yer vardı.
- Serenity ne bouge plus. - Mal! Viens avec nous.
Güzel bir gemi.
Serenity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]