Shack traducir francés
301 traducción paralela
Gayet yavaş silahlarınızı bırakın.
Shack, débarrasse-toi bien gentiment de ton arme.
Hazırız, Shack.
On est prêts, Shack.
O Shack bir elime geçerse, kıçını tekmeleyeceğim onun.
Et Shack, j'vais lui botter le cul!
Ben söyleyeyim : Shack'e daha önce yapılmamış tek şeyi, Düşün, Leach.
Lmagine, du jamais vu pour Shack.
- Shack'i hiç duymadın mı?
Tu connais pas le Shack?
Shack'in treni ne zaman yola çıkıyor?
Le train part à quelle heure?
Shack'i alt etmişsin. - 19'a bindin demek?
Tu t'es fait le Shack.
Shack'i yendiğine... gökyüzüne tırmanıp yıldızlarla uyuduğuna göre neden artık bir yere yerleşmiyorsun?
T'as eu le Shack, t'as dormi sous toutes les étoiles, tu peux te poser.
Shack'in Casey Shine'yi tekerleklerin altına fırlattığını gördüm.
J'ai vu Casey Giant sous les roues.
Hiçbir serseri Shack'in trenine binemez.
Aucune cloche ne voyage avec le Shack.
- Shack'i altetti. 19'a bindi.
Il a voyagé sur le 19.
- Hayta bir çocuk Shack'i altetmiş. Şimdi depoda.
Un sale môme s'est payé le Shack.
Bir numaradan başka kimse Shack'i yenemez.
Y a que Numéro 1 pour battre le Shack.
Ama - Ama o Shack'in treni.
Mais c'est le train de Shack!
Shack'in treni daha önce kimsenin binmediğini mi söylemeye çalışıyorsun?
Tu dis que personne n'est jamais monté sur le train de Shack.
Skysail Jack hiç Shack'in trenine binmişmi söyle ona.
Dis-lui si Jack s'est payé un tour de Shack.
Shack'inkine olmaz - bu adamlar binemez.
Pas avec ces deux-là.
Çocuk bir tesadüftü. Garanti bahisti, ama Portland'a kadar hiçbir berduş Shack'in treninde gidemez.
C'était couru, mais personne roulera Shack jusqu'à Portland.
Ben de en az sizin kadar Shack'den nefret ederim... ama o berduş depoya kadar bile gidemez, ve beş dolarına buna bahse girerim. Bakın. - Beş daha mı?
Je le hais autant que vous mais ce gars passera pas la gare et j'en rajoute 5.
Cottage Grove, Bir numaranın üstüne yada ona karşı... Shack'le Portland'a gitmesine 600 dolara kadar tüm bahisleri görecek
600 $ contre N ° 1 sur le Shack jusqu'à Portland.
- Cottage Grove'nun dikkatine. - North Plains 85 dolar Shack'e, 78 dolar Bir numaraya oynuyor.
85 $ pour North Plains sur le Shack.
Pekala, beyler. Shack'in büyük burnuna oynanacak bir haftalığım var.
Les gars, la paye de la semaine sur la tête de Shack.
Cracker ve Shack bugün gerçekten zokayı yutacaklar.
Cracker et Shack, ils resserrent le filet.
Shack beleş yolculuk ettirmektense adamı öldürmeyi tercih eder.
Shack tuerait plutôt que d'offrir la balade.
Kahrolası Shack bugünü kötü günler defterine yazacak.
Shack se souviendra de cette journée.
- Kahretsin, Shack.
Sûrement pas!
- Tüm yol boyunca, Shack.
Jusqu'au bout, Shack!
Kaybedeceksin, Shack!
Tu vas perdre, Shack!
Unut gitsin, Shack. Bir numara tüm yol boyunca trende olacak!
T'auras N ° 1 sur le dos jusqu'au bout!
Shack! Shack, tren eski.
La loco est vieille.
Shack, silinder kaplaması deliniyor!
Shack, les cylindres sont usés!
Shack, yan çubukları zorla gidiyor!
Shack, les bielles cognent!
Shack, duymuyor musun?
Shack, tu les entends?
Dayanamaz, Shack. Dayanamaz.
Elle tiendra pas le coup, Shack.
Bil bakalım kim, Shack.
Regarde qui est là, Shack!
Büyük kötü serseri, Shack... ve kıçına tekmeyi basacak!
Un bon gros clodo, Shack! Et il va te botter ton gros cul!
Shack nerede?
Où il est passé?
Shack, o kadar da yukarılarda ve dokunulmaz değilmişsin, değil mi?
Shack, tu fais moins le fier, hein?
- Zamanımızın tükendiğini Shack bilmiyor mu?
Il sait pas qu'on est pressés?
Hey, Shack, Treninin takılıp kalmış!
T'as laissé ton arrière-train à l'air!
Umarım emekli maaşını alırsın, Shack.
J'espère que t'as assuré ta retraite!
Bir numara sıradan bir serseri değil, Shack.
N ° 1, c'est pas une vieille cloche, Shack.
Senin için ekmek kuyruğunda bir yer tutacağız, Shack.
On te garde une ration de pain, Shack!
Görüşürüz, Shack.
A la prochaine.
Shack sana zarar verdi mi?
Je t'ai blessé?
Hayır, hayır.
Non, pas celui de Shack.
Haydi Shack.
Vas-y, Shack!
Dinle, Shack!
Ecoute, Shack!
Haydi, Shack!
Vas-y, Shack!
- Hey, Shack, gününü berbat mı ettik?
On t'a pourri la journée?
Tasalanma, Shack. O kadar da kötü değil.
T'inquiète... on te garde une place!