Shade traducir francés
96 traducción paralela
Bu şarkı yepyeni bir şarkı Ve profesör Samuel Shade
C'est une chanson toute nouvelle Le professeur Samuel Shade
Gölge, okumaktan geliyor.
"Shade" vient de la lecture ( insulter copieusement ).
Sonra okuma, gölge dediğimiz daha gelişmiş bir forma dönüştü.
Et puis la "lecture" s'est développée en "shade",
Dövüşmek yerine dans pistinde kozlarını paylaşıyorlardı. Daha iyi hareketler yapan taraf daha iyi gölgelemiş oluyordu.
Au lieu de se battre, ielles dansaient, et la personne qui dansait le mieux envoyait le plus de "shade".
Yani vogue, gölgelemenin güvenli bir yolu.
Le "voguing" c'est un moyen d'envoyer de la "shade" en sécurité.
Eddie, Dax, ve Shade. Haydi kıpırdayın da şu şeyi açın.
Vous deux, vous prenez votre matos et vous m'ouvrez ça.
Gölge ve Grundy hazır.
Shade et Grundy, prêts.
Gölge.
- Je suis Shade.
Bunu Yıldız Safiri, Grundy ve Gölge yaptı.
J'ai été attaqué par Star Sapphire, Grundy et Shade.
Evening Shade dizisinin devamı çekiliyor olabilir mi?
Envisagent-ils la reprise d'Evening Shade?
Gölge gibi birini iki kişi durduramadık.
A nous deux, on n'a pas réussi à arrêter Shade.
Sen bir suç ustasısın Gölge.
Tu es un maître du crime, Shade.
Gölge nerede?
Dis-moi où est Shade.
En azından kefaletimizi ödeyebilirdi.
Shade aurait pu payer notre caution. "LA SOCIÉTÉ SECRÈTE" ( 2e PARTIE )
Anlaşılan Gölge'yi siz de pek sevmiyorsunuz.
Vous n'avez pas l'air d'apprécier Shade non plus.
- Gölge'yi mi arıyorsun?
- C'est Shade que tu veux?
Uzun bir geceydi. Bana Gölge'nin yerini söyle, olur mu?
J'ai passé une sale nuit, alors dis-moi où est Shade.
Gölge başka bir iş peşinde.
Shade travaille avec une nouvelle équipe.
bu küçük şehirde akan bir nehir var denize dökülen orada, gölgelikte bedenimi suya yatırdım ben yokum Petie.
As the river runs by the little town down into the sea it was there in the shade I let my body down... Je me casse, Petie.
Shade'in ilgisi yoktu.
La couleur n'a rien à voir.
- Evet. "Evening Shade"'den ağzı köpüren adam vardı.
Le 1er assistant réal d'Evening Shade bavait.
- it üzümü...
Night Shade.
Shade.
Shade.
Değişikliğin benim için bir seçenek olduğunu sanmıyorum, Shade.
Ouais, je vois pas trop comment ça serait possible, Shade.
Tek söylediğim ; Shade ile annenin çoktan yola koyuldukları ve geç kaldığımızda annenin nasıl küplere bindiğini biliyorsun.
Shade et ta mère sont parties depuis longtemps et ta mère aime pas le retard.
Shade, onu buradan çıkar.
Shade, sors-la d'ici.
Shade, onu bağlamak için bir şey getir!
Trouve quelque chose pour l'attacher!
Shade?
Shade?
Şu anda Shade benim tek önceliğim.
Shade est ma priorité.
Shade benim kanımdan biri.
Shade est de ma famille.
Ben Shade'i alacağım, ve...
Je prends Shade. Et on s'en va.
Aman Tanrım! Merhaba, Shade.
J'en sais rien!
Megan ve Shade.
Megan et Shade.
Megan ve Shade'i görüyorsun. Murderball birazdan onları paketleyecek!
Tu vois, Megan et Shade, elles énervaient Murderball, donc on les a attachées.
Pazarlık yapacak pozisyonda olduğunu hiç sanmıyorum, ayrıca, Megan ve Shade için burada değiliz.
T'es pas en position de négocier et c'est pas Megan et Shade qu'on veut.
Neyin geldiği konusunda hiçbir fikriniz yok, Shade.
T'as pas idée de ce qui va se passer.
Bizi eski "Manson" saçmalıklarınla korkutamazsın. Shade.
Vous me faites pas peur avec vos délires à la Manson.
Olduklarını söyledikleri kişi değiller.
Shade, ils sont pas ce qu'ils disent.
Kimseyi korkutmaya uğraşmıyoruz, Shade.
On cherche pas à vous faire peur, Shade.
Bu ağız yüzünden evde kalacaksın, sence de öyle değil mi, Shade?
Tu trouveras pas d'homme en parlant comme ça.
George, Mini marka arabasındaydı. Biz Rolls-Royce'da Procol Harum grubunun "Whiter Shade Of Pale" parçasının eşliğinde, İngiltere otobanlarında Surrey'den Sussex'e yol alıyorduk.
George dans sa mini et nous dans la Rolls écoutant A Whiter Shade Of Pale de Procol Harum tout en roulant dans la campagne du Surrey au Sussex.
Ben de Terrance Shade.
Je suis Terrance Shade.
Bu gölgedir.
Ca, c'est la "shade".
Dışarı çıkar.
( Willi ) Le "Voguing" est venu de la "shade"
Shade, çık ortaya.
Shade?
Gölge, bizi gizle.
Shade, couvre nos arrières.
KUMARBAZ
SHADE LES MAITRES DU JEU
- Gölge.
- Shade.
Lütfen Shade. Yapamam...
Aide-moi, Shade.
Shade, Megan.
Shade!
Bu Shade için.
Pour Shade.