Sie traducir francés
152 traducción paralela
Sprechen Sie Deutsch?
Sprechen Sie Deutsch?
- Canınız cehenneme! - Sen hep şakacısın.
Crevieren Sie... gueule ouverte!
- Hayır, "Sprechen Sie Deutsch."
- Non, je ne parle pas deutsch.
Odanız var mı?
"Kommen Sie."
Beni takip edin!
Kommen sie, Madame. "
Nereye gidiyorsunuz?
Wo fahren Sie hin?
Kapa çeneni seni aptal.
Halten Sie doch den Mund, idiot.
Kapıyı açın, hemen!
Schlagen Sie mir diese Tür ein, schnell!
Bu sefer ben değildim!
! ? Finden Sie die Verantwortlichen!
Anlaşıldı mı, Herr Müller?
Haben Sie verstanden, Herr Muller?
Verstehen?
Verstehen Sie?
- Warum sind Sie hier? - Almanlar beni tutukladı.
Les allemands M'ont arrte.
Siz, benim nedimemin şerefini lekelediniz!
( Vous avez déshonorée my dame d'honneur ) Sie haben meine Ehrendame entehrt.
Görevden alındınız, yetkilerinizi kaybettiniz ve sürgün edildiniz!
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
Ne istiyorsunuz?
( Que voulez-vous? ) Was wollen sie?
Hiçbir şey anlamıyorum.
Je comprends pas ) Was sagen Sie? Ich verstehe nicht.
Beni görmeye gel...
Kommen Sie retouver mich?
İçeri girin, sevgilim.
Kommen Sie, mein Liebling. ( venez mon cheri )
- Küssen sie mich.
Küssen sie mich!
- Ne demek bu?
Quoi, "Küssen sie mich"?
Küssen sie mich!
Küssen Sie mich!
Elinde ne var?
- Was haben sie da?
Chicago'yu nasıl buldunuz? Yahudi Almancası mı konuşuyorsunuz?
- Sprechen sie Yiddish?
Gnaediges fraeulein, koennen sie mir sagen, Wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Gnädiges fräulein, können sie mir sagen, wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Sprechen Sie Deutsch?
Sprechen sie deutsch?
Buraya gel, sitzen Sie. Aman Tanrım.
Viens là, sitzen Sie.
Kötülük yaptılar ama bana mı, yoksa sana mı?
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit, order gilt sie dir?
No sprechen sie the language. ( Almanca )
Moi pas parler ta langue.
Bu da benim karım oluyor.
Und sie ist meinen Frau.
... Sprechen Sie Deutch?
Spirechens zie deutches?
Güneşte kurutulup toz haline getirilmiş Brezilya deniz kırkayağının siyah eti.
Verstehen Sie? Séchée au soleil. La Viande Noire en poudre du centipède aquatique géant du Brésil.
Gelin buraya!
Kommen Sie hier!
"Dük, walken sie" emri ver.
"Duke, wachen sie!"
Almanca biliyor musun?
Sprechen Sie Deutsch?
İngilizce biliyor musunuz?
Sprechen Sie anglais?
Gözlerim kapalı, sen önümden geçerken
"Schliess'ich die Augen, dann seh'ich Sie hundertfach" ( "Je ferme les yeux et je vous vois cent fois" )
Uykudasın sen, ben yarını beklerken
"Ich kann nicht schlafen und Sie werden nie mehr wach" ( "Je ne peux pas dormir et vous ne vous réveillez jamais" )
"Lüften Sie den..." neydi ya?
Lüften Sie den machin chose...
Lütfen benimle gelin.
Kommen sie, Fräulein.
O zaman simdi ben size dikkat ederim.
Dann passe ich jetzt auf Sie auf.
Sie war sehr für die DDR, was ja nicht alle sind.
Elle était à fond pour la RDA, c'est pas le cas de tout le monde.
Bir, İki, sie, pizza!
Un, deux, six, vingt-sept.
- Sprechen Sie Deutsch?
- Sprechen Sie deutsch?
Hoşçakalın, Görüşmek üzere!
Kommen Sie bald wieder!
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer. Lütfen hizmetçiyi odama yollayın.
Envoyez-moi le valet de chambre.
Ayaklarını kaldır.
- Stehen sie auf.
Çabuk buraya getirin.
Bringen sie marine.
Eğer beni dinlemiş olsaydın, çoktan bu adamı devre dışı bırakmıştık.
Sprechen Sie...? Je t'avais dit de le neutraliser.
- O kelimeyi kullanmayı bırak.
Mon Lait de magnà © sie.
Tamam! - Evet, iyiyim. Ha-ha.
Ma poà © sie m'aide à fuir La dure rà © alità © du ghetto.
Evet! Emin olun öyledir. Sosyal yaşamlarını çok iyi bilirim.
J'en sais quelque chose ils tournent, ils tournent en rond... et ils reviennent, la nostalgie des origines, sans doute... sie sind intelligent, Herr Major...