English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sisyphus

Sisyphus traducir francés

43 traducción paralela
- Sadece bir aptal bu şekilde Tanrılar'a meydan okur, Sisyphus.
Seul un fou défierait les dieux ainsi, Sisyphe.
Yolculuğuna başlamaya hazır mısın, Sisyphus?
- Prêt pour ton voyage, Sisyphe?
Pekala, Sisyphus... ama bu bazı şeyleri değiştirmeyecek.
Bien, Sisyphe, mais ça ne change rien.
Kız kardeşim Kral Sisyphus tarafından esir alındı.
Le roi Sisyphe a capturé ma sœur.
Düşünüyorum da... eğer Sisyphus amacına ulaşırsa ve hiç kimse bir daha ölmezse... insanlar birşeyleri nasıl ifade edecekleri konusunda dikkatli olmak zorunda kalacaklar.
Je me disais, si Sisyphe fait comme il l'entend et plus personne ne meurt, il faudra se méfier de ce qu'on dit.
- Ben ufak bir çocukken annem Kral Sisyphus için çalışıyordu.
- Ma mère a travaillé pour Sisyphe. - Vraiment?
Çok zalim olmak senin tarzın değil, Sisyphus.
Cette cruauté ne te ressemble pas, Sisyphe.
Kral Sisyphus onu esir aldı.
Le roi Sisyphe l'a capturée.
Hayır... ama o Sisyphus'u tanıyor... ve başının çaresine bakabilir.
Non, mais elle connaît Sisyphe et elle sait se débrouiller.
Yaşamayı bencilce arzulaman tarafından kör edilmişsin, Sisyphus.
Tu es aveuglé par ton désir égoïste de vivre.
- Üzgünüm, Sisyphus... - zaman sahip olmadığım tek şey.
Désolée, Sisyphe, le temps, c'est la chose que je n'ai pas.
- Sisyphus... seninle konuşmam gerekiyor.
Sisyphe, je dois te parler.
- Senin için nedeni dinlemenin zamanı, Sisyphus.
- Reviens à la raison, Sisyphe.
- Ölüm'ün gitmesine izin verme zamanı, Sisyphus.
Libère la Mort, Sisyphe.
İyi Kral Sisyphus bütün dünyaya neden olduğu bütün bu acıyı ve sefaleti gördüğü zaman... yaptığı şeyin pişmanlığından dolayı milyon kere ölecektir.
Quand le bon roi verra la douleur qu'il a infligée au monde, il mourra de regrets un million de fois.
- Sen harika bir kralsın, Sisyphus.
Tu es un grand roi, Sisyphe.
Sisyphus... daha fazla zaman kalmadı.
Sisyphe, le temps presse.
- Şey, evet. Bilirsin, o üzücü bir hikaye... Kral Sisyphus'le başlayan.
Oui, c'est une triste histoire qui commence avec le roi Sisyphe.
- Sisyphus... bir keresinde onunla tanışmıştım... şişman bir adam.
- Sisyphe? Je l'ai rencontré.
- Biz aynı Sisyphus'den mi bahsediyoruz?
- Parle-t-on du même Sisyphe?
Kuzenim Sisyphus'dan kızımla olan inanılmaz benzerliğinizi duydum.
Mon cousin Sisyphe m'a parlé de votre incroyable ressemblance avec ma fille.
- Sisyphus'u duydunuz mu?
- Tu as entendu parler de Sisyphe?
Sisyphus ölümü aldatmayı denemişti.
Sisyphe voulait tromper la mort.
Sisyphus mutlu bir adamdı.
Sisyphe était un homme heureux.
Sisyphus ne yazık ki Alone'un yansıttığı ok ile yaralandı.
Cet homme, Sisyphe, a été abattu par la flèche qu'Alone lui a renvoyé.
Bu nokta da, Sisyphus hiç uyanamayabilir de.
Il se pourrait que Sisyphe ne revienne jamais à lui.
Açık konuşmam gerekirse mabeti yıkmak Sisyphus'u vurmak tereddüt etmeden Sasha'yı öldürmeye çalışmak ve dünyayı yok etmek.
Je suis juste un peu sous le choc. Mettre le Sanctuaire dans cet état, abattre Sisyphe... Vouloir tuer Sasha sans hésiter...
Birkaç yıl önce, Sisyphus bana arkadaşlarını çok seven birini anlatmıştı.
Il y a plusieurs années, Sisyphe m'avait dit avoir rencontré en mission un jeune garçon dévoué envers son ami.
- Veya hamster Sisyphus.
et Sisyphus le Hamster.
Son olarak da, hamster Sisyphus'a ne olduğunu soracaktım.
Et pour finir, j'espérais que vous pourriez m'éclairé sur le sort Sisyphus le Hamster.
Çünkü San Diego'da birkaç Sisyphus bileti yakalamakla meşguldüm.
Parce que je suis sur le point de mettre la main sur des tickets pour voir Sisyphus à San Diego.
Sisyphus.
Sisyphe, c'est pas une M.S.T.
Sisyphus.
Sisyphe.
Sisyphus. STD değil.
Sisyphe, c'est pas une M.S.T.
Sisyphus. STD değil.
Sisyphe, c'est pas une M.T.S.
Sisyphus. - Bir STD değil.
Sisyphe, c'est pas une M.S.T.
Sisyphus. Ama hala o iri Kaya'yı tepeye doğru itebileceğini düşünüyordu.
Sisyphe échoue à chaque fois, mais il croit toujours qu'il peut pousser ce rocher en montée.
Ona gitmek zorundayım, Talus. - Sisyphus her kapıya muhafızlar yollamış olmalı.
Sisyphe a des gardes partout.
Pekala, Sisyphus... ama bu bazı şeyleri değiştirmeyecek.
Bien Sisyphe, mais ça ne change rien.
Önceden güçlü olan Ölüm... Sisyphus tarafından tutsak edilmişti.
La mort, aussi puissante fût-elle, fut capturée par Sisyphe.
Tamam mı? Sisyphus.
Sisyphe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]