Sizi tekrar görmek çok güzel traducir francés
83 traducción paralela
Sizi tekrar görmek çok güzel, Doktor.
Je suis ravi de vous revoir, docteur.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Ça me fait plaisir de vous revoir.
Şey, sizi tekrar görmek çok güzel.
C'est très agréable de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Quel plaisir de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel!
Quel plaisir de vous revoir!
Af edersiniz, Bay Bond. Kaba bir gösteri ama karşı koyamadım çünkü sizi tekrar görmek çok güzel.
Pardonnez-moi cette petite vulgarité mais je ne pouvais résister, je suis si heureux de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel efendim.
- Décollez! Silence!
Sizi tekrar görmek çok güzel, Dr Jones.
Ravi de vous revoir, Pr Jones.
- General, sizi tekrar görmek çok güzel.
Général, content de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel efendim.
Je suis ravi de vous revoir, monsieur.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
Quel bonheur de vous revoir!
Amiral. Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
Content de vous revoir, amiral.
Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
Heureux de vous revoir
Profesör, sizi tekrar görmek çok güzel.
Professeur. Content de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Je suis ravie de vous revoir messieur.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Contents de vous retrouver.
Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
- C'est un plaisir de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel, geri dönmek harika.
Quel plaisir de vous revoir tous! Ça fait du bien de revenir.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
C'est bon de vous retrouver.
Sizi tekrar görmek çok güzel çocuklar.
C'est super de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel Bay Turner.
Quel plaisir de vous revoir!
Sizi tekrar görmek çok güzel. - Teşekkürler.
Contente de vous voir, M. et Mme de Borman.
Sizi tekrar görmek çok güzel, Efendim.
C'est agréable de vous revoir, Monsieur.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Quelle joie de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel efendim. Merhaba Mark.
Ravi de vous revoir, madame.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Superbe costume.
Hey, sizi tekrar görmek çok güzel efendim.
Bonjour, heureuse de vous revoir Monsieur.
Sizi tekrar görmek çok güzel ve bu yaşananlardan dolayı gerçekten çok üzgünüz.
Content de vous revoir. Nous sommes navrés de toute cette affaire.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Ça fait plaisir de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Ravi que vous soyez de retour. - Merci.
Oh, sizi tekrar görmek çok güzel çocuklar.
- Oh, c'est si bon de vous revoir tous. - Peter...
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Oui, bien sûr.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Bonjour, ravi de vous revoir. NCIS.
Bay Bormanis, sizi tekrar görmek çok güzel.
Maître, ravie de vous revoir.
Yüzbaşı Connors, sizi tekrar görmek çok güzel efendim.
Capitaine Connors, quel plaisir de vous voir!
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Je suis heureuse de vous revoir.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Content de vous revoir.
Sizi tekrar görmek gerçekten de çok güzel beyler.
Ça fait plaisir de vous revoir, les gars.
Hamar, aziz dostum, seni tekrar görmek çok güzel, özledim seni. Ben de sizi özledim efendimiz.
Hamar, tu m'avais manqué!
Sizi tekrar aramızda görmek çok güzel.
Quelle joie de vous revoir.
Sizi tekrar burada görmek çok güzel. Kız nerede?
Je suis content que vous soyez revenu.
Güzel, sizi tekrar görmek çok isterim.
C'est cool. Mais j'espère vous revoir bientôt.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
Ravi de te revoir.
Sizi tekrar ayakta görmek çok güzel, efendim.
Je suis content de vous revoir parmi nous.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Ravi de vous avoir revu.
Sizi büroda tekrar görmek çok güzel.
Heureuse de te revoir dans ce cabinet.
Sizi tekrar görmek çok güzel, peder.
Zorg. J'ai plaisir à vous revoir.
Sizi tekrar erkek kıyafetleri içinde görmek çok güzel senatör.
Content de vous revoir habillé en homme, sénateur.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Content de vous voir.
Sizi tekrar Cranford'da görmek çok güzel.
C'est un plaisir de vous revoir à Cranford.
Sizi tekrar burada görmek çok güzel.
Content de vous retrouver!