English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Soldan

Soldan traducir francés

977 traducción paralela
Ama sağ taraftan istiyorum... Hayır, soldan istiyorum...
Mais je veux être sur la droite... non, je veux être sur la gauche.
"Bu da soldan saldırma!"
"Et voici comment on frappe à gauche!"
İlk sağa dön sonra soldan üçüncü.
M. le Directeur, prenez à droite, puis la troisième à gauche.
Quarterback soldan, sağdaki defans oyuncusuna pas veriyor...
Le quart-arrière fait une passe du côté gauche au défenseur droit...
Soldan ilk kapı, hayatım.
Au premier étage à gauche.
- Soldan ilk kapı.
- Première à gauche.
Soldan gidin. O tarafta orman o kadar kesif değil.
Allons à gauche, il y a moins de végétation.
Girdiğinde soldan üçüncü. Kızıl sakallı ve tavşan dudaklı.
Troisième à gauche quand vous rentrez, des favoris rouges et un bec-de-lièvre.
Bayan vestiyeri soldan ikinci kapı madam.
Le vestiaire des femmes se trouve à la deuxième porte à gauche.
Soldan ikinci odaya bir bakın.
La deuxième porte sur la gauche.
Merdivenlerin sonunda, soldan üçüncü kapı.
En haut des marches, la 3ème porte à gauche.
Soldan ikinci, bayım. George sokağından.
2ème rue à gauche.
Ben balerinim, ama solo değilim. Dance of the Hussars'dayım. Soldan ikinci benim.
Je suis danseuse dans la Scène des Hussards dans le rang de gauche, au théâtre Verdi.
Koridorun sonunda, soldan ilk kapı.
En face, première porte à gauche.
Yardım et. Şanslıymışsın. Kurşun biraz daha soldan girseymiş...
- Vous avez été verni de vous en tirer.
Soldan!
A gauche!
Soldan ilk kapı.
Première porte à gauche.
- Soldan ikinci.
La deuxième sur la gauche.
Bir sonraki soldan döneceğiz, bu yüzden yavaşla. Bir tane araba geliyor.
C'est au prochain tournant, doucement.
- Duydum. Sağdan soldan.
- J'en ai entendu parler.
Soldan gidin siz.
Couvrez - le sur sa gauche.
Sağdan sola ya da soldan sağa başlayabiliriz.
Bon, ben on peut prendre de droite à gauche, ou de gauche à droite.
Adam'la keşfe çıktık. Sağdan soldan bir şeyler bulduk.
Adam et moi, on a trouvé des choses un peu partout.
Hayvan, sana kaç kere söyledim! Her zaman soldan servis yapman gerekir!
Combien de fois je t'ai dit qu'on sert à gauche?
Birkaç raunt sol yumruğunu kullanmasına izin verdim. Herife güven gelince de kısa ve düz yumruklar indirmeye başladım. Bir soldan, bir sağdan, bir soldan.
Alors, je laisse passer son gauche pendant un ou deux rounds, ça le met en confiance, et quand il croit que ça y est, je le stoppe d'un joli jab du gauche, du droit, du gauche.
Buradan sonra soldan devam et, belki de...
Là, tournez à gauche et...
İnşaatt halinde bir ev görene dek soldan git.
Prends à gauche le chemin qui mène à une construction.
- Soldan üçüncü kapı. Teşekkür ederim.
La chambre 18, à gauche, madame
Bu onun karısı, soldan dördüncü balkon, büyük olan...
Oui, c'est sa femme. Dans la quatrième loge de gauche.
Sağdan ya da soldan gelecek olsalar da devrim ile ne işim olabilir ki?
Pour moi, les révolutions... j'y comprends rien. Qu'elles viennent de droite ou de gauche...
Bizimki soldan.
Elle vient de gauche, la nôtre.
Ikiºerli sira ol, soldan, ileri.
Par deux, sur le côté gauche!
Yerliler ata sağ taraftan biner. Bizim gibi soldan değil.
On le monte à droite, pas à gauche.
Sen soldan gir. Ben sağdan gireceğim.
Tu prendras à gauche, et moi à droite.
Soldan sert bir yumruk yedi.
Un gauche-droite au ventre.
Dana sonra eli alın ve önce baş parmağı veya kullanacağınız parmağı, cam tabakanın üzerine soldan sağa bastırın.
Prenez la main, Prenez fermement le pouce, Possez-le sur la plaque
Soldan devam edin Mike.
A gauche, Mike.
- Sen soldan geldin.
- Elle est un peu raide.
Çeşmeyi geçince soldan üçüncü kapıya bakın.
Après la fontaine, troisième porte à gauche, vous ne serez pas les seuls.
Birinci müfreze soldan ilerleyecek, ikinci müfreze de sağdan.
Je démarrerai avec la 1 re section sur la gauche et la 2e sur la droite.
Gelin size göstereyim, şuradan girin, merdivenlerden inince soldan ilk kapı.
La porte à gauche, sous l'escalier.
- Soldan dönüş yapıyor, Kanadında makineli tüfek var Pek Parisli havası yok.
- Celui qui a les mitrailleuses qui s'enrayent, d'après "Paris-Soir"!
Kenar mahallelerde dolanıp sağdan soldan az buçuk haberler topluyor.
Il glane des faits divers dans les boîtes louches.
Birinci Manga soldan!
1 er Escadron, passez par la gauche!
Sağdan soldan üç kuruş kazanıyorsun.
Des petits boulots, l'allocation chômage.
- İkinci araç, neden soldan geldi anlamadım.
- La 2e voiture était difficile, elle chargeait toujours à gauche.
İkinci köşeden dön. Soldan lobiye gir..
Ensuite, vous allez... au second coin.
Blythe, Hendley, soldan üçüncü.
Blythe, Hendley, troisième à gauche.
Bunu nereden öğrendin? - Sağdan soldan.
Où as-tu appris ça?
A tuşu, B tuşu..... aynalar, çay merakı soldan akan trafik ters duran rütbeler.
Boutons A... Boutons B... Miroirs...
Sen sağdan, ben soldan.
Prends à droite, moi, je prends à gauche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]