Streets traducir francés
74 traducción paralela
California Hall ve Polk ve Turk streets'lerde.
Jonction rues Polk et Turk.
I thought you knew what's shaking on the streets.
T'étais censé être au parfum.
Go into town, tell the people to stay in off of the streets, especially children.
- Lieutenant. Allez en ville, dites aux gens de rester chez eux, en particulier les enfants.
"Streets of Fire"!
"Streets of Fire"!
Pekala, hazır mısın? Mean Streets? - Bu yanıltıcı.
Prêts? "Mean Streets".
"Wild in the Streets"'de birisi şöyle diyordu : 30'un üzerindeki kimseye güvenme.
Dans Les troupes de la colère, ils disaient de se méfier des plus de 30 ans.
Queens Bulvarı benim "Acımasız Sokaklar" ım olacak.
Queens Boulevard, ça va être mon Mean Streets.
There's this great Chris Rock bit about how streets named after Martin Luther King, tend to be more violent.
II y a un sketch de Chris Rock qui dit que les rues dont le nom est Martin Luther King ont tendance à être plus violentes.
Streets grubunu sever misin?
. Vous aimez les Streets?
Baba'ya benzeyecek ama, Arka Sokaklar ve Sıkı Dostlardan esintiler taşıyacak.
C'est Le Parrain, avec un peu de Mean Streets, et une touche des Affranchis.
"Mean Streets" adında... yada "Carry On Girls".
Un truc intitulé "Mean Streets", ou "Carry On Girls".
Tamam. "Mean Streets" ya da... "Carry on Girls" mü?
Mean Streets ou Carry on Girls?
Mean Streets'teki gibi!
Comme dans Mean Streets!
Liman caddesi, Nordhoff yakınlarında.
Port Streets, près de Nordhoff.
# Sokaklar pişmanlıklarla doludur... #
The streets are filled with regret...
Basit başladılar, sonra tüm hünerlerini gösterdiler. Sonunda en iyi dansçılar yarışmak için toplanmaya başladılar ve buna "Sokaklar" adını verdiler.
C'est parti de rien, mais grâce au bouche à oreille, les meilleurs danseurs du coin ont commencé à faire des compétitions qu'ils ont baptisées les "Streets".
Bir kaç ay sonra öldü ve her şey değişti.
En quelques mois, elle avait disparu. Et tout a changé... y compris les Streets.
Bu sene sokaklar için hazırız.
Les Streets vont pas en revenir, cette année.
Yeşiller için Sokaklara dönüyoruz.
En avant les Streets, et le cash.
Sokaklar nereden olduğunla ilgilidir.
Ce qui compte, aux Streets, c'est d'où tu viens.
- Bir ekip oluşturmak ve sokaklarda yarışmak.
- Former un groupe et participer aux Streets.
Sokaklar'da en iyi dans ekibi yeteneklerini sergiler.
Les Streets, c'est les meilleurs qui montrent ce qu'ils savent faire.
Sokaklarda dans etmeye hazırlanıyoruz.
On prépare le défi des Streets.
- Siz sokaklar hakkında ne bilirsiniz ki?
- Que sais-tu des Streets?
Oyun, ekibin sokaklarda hazır olduğunu ispatlayan şeydir.
C'est avec ça que les groupes annoncent qu'ils font les Streets.
SOKAKLARA GELİYOR
AVERTISSEMENT AUX MAUVAIS JOUEURS BIENTÔT AUX STREETS
Sokaklarda görüşürüz.
Oui. Je te verrai aux Streets.
Şimdi zaten sokaktasın.
Les Streets, c'est ici.
Bizi yine görmek istemiyorsan sokaklardan ve Andie'den uzak durmanı tavsiye ederim.
Sauf si tu veux qu'on remette ça, je te suggère de rester loin des Streets. Et reste encore plus loin d'Andie.
SOKAKLARDAN UZAK DURUN
RESTEZ EN DEHORS DES STREETS
Herhangi bir öğrenci sokaklara katılırsa okuldan atılacaktır.
Les étudiants qui sont impliqués dans les Streets seront renvoyés.
Sokaklar bu akşam Sekizinci caddeyle Ana caddede!
DE : MISSY SERRANO 8E ET MAIN LES STREETS, C'EST CE SOIR!
Sekizinci caddeyle Ana cadde.
- On y va. 8e Rue et Main, les Streets.
Sokaklar başlıyor millet!
C'est les Streets.
Sokaklar farklı insanların bir araya geldiği bir yer olmalı.
Les Streets, c'est censé être un lieu où des gens différents sont réunis.
Sokakların bir parçası olmak eskiden güç ya da mekandan daha fazlasını ifade ederdi.
N'est-ce pas? Avant, participer aux Streets, ça signifiait plus que le pouvoir.
Çünkü sokaklar yetenekli olup olmamanızla değil yeteneğinizle ne yaptığınızla ilgilidir.
Aux Streets, ce qui compte, c'est pas ce qu'on a. C'est ce qu'on fait de ce qu'on a.
O yüzden 410, unvanını bize karşı koruyamayacağından bu kadar korkuyorsa sorun değil. Ama biz dışarıda olacağız. Sokakların başladığı yerde.
Si les 4-1-0 ont trop peur de défendre leur titre contre nous, on ira danser dehors, là où les Streets ont commencé.
* Ve ben bu sokaklarda yürüyorum! * * Gitarım sırtımda!
and I walk these streets a loaded six-string on my back!
# Dünya çığırından çıkmaya başlıyor ve artık sokaklar da güvenli değil #
# The world s gone crazy and it ain t safe on the streets #
# Attım kendimi sokaklara niye?
♪ So I hit the streets to keep the padlock off our apartment door ♪
Saldırı yarın Lafayette ve Worth caddelerinin kesiştiği yerde olacak.
L'attaque aura lieu demain à l'angle entre Lafayette et Worth Streets.
* Bu sokaklar hissettirir kendini yepyeni sana *
These streets will make you feel brand new
♪ Sokaklarda ısınırsa... ♪ Ve gençler onları soğuktan alırsa... ♪ Ortaya konan para için yiyecek aramakla... ♪ Onlar bu boşluğu doldurmak için her şeyi yaparlar.
♪ In the streets it s getting hot ♪ And the youths them a-get so cold ♪ Searching for food for the pot
♪ Sokaklarda ısınırsa... ♪ Ve gençler onları soğuktan alırsa... ♪ Ortaya konan para için yiyecek aramakla
♪ In the streets it s getting hot ♪ And the youths them a-get so cold ♪ Searching for food for the pot
♪ Sokaklarda ısınırsa... ♪ Ve gençler onları soğuktan alırsa
♪ In the streets it s getting hot ♪ And the youths them a-get so cold
Sokaklarda mı?
Aux Streets?
- Sokaklarda yarışmak.
- De faire les Streets.
Sokaklar'a gittiler.
Ils sont aux Streets.
Sokaklar mı?
Aux Streets?
Tanrı aşkına ne yapıyorsunuz siz?
We play on the hard concrete All we got is life on the streets All we got is life on the streets