Sudden traducir francés
29 traducción paralela
# When all of a sudden right up from the ground, there
"Quand tout à coup " Sur le sol
"... Sudden Fame. "
"Gloire Soudaine."
Sadece iki hafta önce "Sudden Death" i izliyordum ve şimdi Jean-Claude Van Damme ile çıkıyorum.
Il n'y a pas 15 jours, je regardais Mort subite... et me voilà passant la soirée avec Jean-Claude Van Damme!
"Sudden Danger".
" Grand Danger.
Michael burada yaşamaya karar verdi... babasının hazırlattığı broşürde görünen bu model evde.
Michael a décidé de vivre ici... Présentation artistique du projet immobilier "Sudden Valley" de la société Bluth... dans la maison témoin du dernier programme immobilier de son père.
Sudden Valley'in vergilere karşı gelişimindeki... artışının en son değerlerine baktınız mı? ..
Avez-vous vu les derniers chiffres concernant Sudden Valley, relatif au développement et par opposition aux taxes que...
Belki de Sudden lmpact filmindeydi.
Ou Sudden Impact.
Ama kıpırdamadan tam orada durursanız gözlerinizi kısın ve karşınızda "Sudden Hill!".
Si vous restez complètement immobiles et si vous louchez devant la lumière.
- Bir anda...
- All of a sudden.
Dedim ki "Tanrım, bu, beni huylu, duygusal ve depresif biri gibi gösteriyor."
"Cazzo, qu? Seem a depressed person and emotional, sudden changes in mood."
rahatsızlığını yaşıyor.
Soudaine Surdité de Perception ( Sensorielle Sudden Hearing Loss )
Sezon 4 Bölüm 2 İyi Seyirler
Saison 4, épisode 2 "Sudden flight"
Çeviren : DarkCrystal ( Mert E. ) :... ... İyi Seyirler...
CSI Miami Saison 9 Épisode 02 Sudden Death
Güvenlik prosedürünü de sayarsak üçüncü ama Sudden Valley'de bayağı ilgi görüyor.
Apres la carte de securite, aussi, mais ce sera bon pour Sudden Valley.
O parayı Sudden Valley'yi bitirmek için kullanamaz mıydın?
Vous n'avez pas fini Sudden Valley avec ca?
Böylece, Michael Sudden Valley'yi kendi başına nasıl bitireceğini buldu.
C'est ainsi que Michael a trouve une facon de finir Sudden Valley. - Salut.
Sudden Valley benim için çok önemli...
- Je garde Sudden Valley. C'est a moi.
... üniversiteye yollamakla kalmadı ayrıca Sudden Valley'deki uzun süredir gelişme gösteremeyen projeye de devam etti.
SOIS PRUDENT TON AVENIR COMMENCE... vers un brillant avenir a l'universite avec l'auto familiale, il a aussi pu terminer le projet residentiel longuement reporte Sudden Valley, mais cette fois-ci au nom de sa propre compagnie.
O paranın en azından bir kısmını Sudden Valley için kullanmayacak mısın?
Vous ne pouviez pas prendre l'argent pour Sudden Valley?
Sanırım Sudden Valley'in bir fiyasko olduğunu kabul edersem...
Je crois que j'avais peur que si j'admettais que Sudden Valley était un échec...
Sudden Valley bu telefonlara ne yapıyor?
Regardez ce que Sudden Valley fait à ces téléphones.
Fakat Tobias'ın haberi yokken Sudden Valley'de ziyaret edeceği ev...
Oups. Ce que Tobias ne savait pas, par contre, c'est que la maison de Sudden Valley dans la quelle il allait...
Her neyse, şu an Sudden Valley'e doğru gidiyor.
Il est en route vers Sudden Valley.
China Garden duvarı yapmak için bir ekip bulmuştu. Ve iyi bir yere yerleştirilmiş bir reklam sayesinde Gob Sudden Valley'deki bütün evleri doldurmuştu.
China Garden avait trouvé une équipe pour construire le mur, et grâce à une publicité bien placée, il avait trouvé acquéreur de toutes les maisons de Sudden Valley.
Ve Sudden Valley sakinleri de iyi hissetti. Çünkü o öğleden sonra - sokaklarda gezen
Et les résidents de Sudden Valley se sentirent bien car il s'avéra que le jeune homme qui descendit leur rue
Sudden Valley sakinleri hiç zaman geçirmeden George Michael'ı ziyaret etti. - Hoşgeldin demek istedik
[DING DONG ] [ NARRATEUR] Les résidents de Sudden Valley ne perdirent pas de temps pour accueillir George Michael dans la communauté
- Onun için bir parti verelim Sudden Valley tipi.
- Faisons-lui une fête à la sauce Sudden Valley!
Duygusal bir çıkmaz sokaktayken, Gob ve Sudden Valley problemleriyle ilgilenmenin zamanının geldiğini düşündü.
[PAPIER DÉCHIRÉ ] [ KLAXON] et dans une impasse émotionnelle il décida qu'il était temps de traiter avec Gob du problème "Sudden Valley"
Kafe Fleur'du adı, birden aklıma geldi. and all of a sudden it hits me.
Ca s'appelle "le café des fleurs", et tout d'un coup je me rappelle.