English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sökül paraları

Sökül paraları traducir francés

63 traducción paralela
Eller yukarı, bayım, sökül paraları.
Là je peux rien te donner.
İşte senedim. Sökül paraları.
Voilà ma reconnaissance de dette.
Sökül paraları!
Commence à compter.
Sökül paraları.
Allez, passez la monnaie.
Haydi geri zekalı, hayalarını burnuna sokmadan sökül paraları!
Le fric ou je te fais bouffer tes couilles.
Sökül paraları!
Ton fric ou je te tue.
Şimdi sökül paraları.
Ton fric.
Sökül paraları.
Donne.
Sökül paraları.
Paie-moi en dope.
Sökül paraları yoksa dağıtırım!
Ton argent, papy, ou je t'éclate!
Hadi. Sökül paraları.
Allez, aboule!
seni hıyarağası sökül paraları sökül paraları dedim lan bunla birlikteyim bununlayım
Sale négro! File-moi ton putain de fric!
Sökül paraları!
Donne-nous ton fric!
Sökül paraları çabuk!
La caisse, vite!
Sökül paraları!
File-moi ton argent!
- Bana da "Sökül paraları" dedi.
Il m'a dit : "Tout ce que tu as".
Hadi Darling. Sökül paraları.
Allons, complète la mise.
- Hadi! - Sökül paraları.
Ton argent, qu'on en finisse.
- Sökül paraları, Arch.
Donne ton argent!
Sökül paraları diyeceğim ama hiç paran yok biliyorum.
Je te rançonnerais bien, mais je sais que tu n'as pas d'argent.
Sökül paraları, lanet herif?
Où est mon fric, bon sang?
Sökül paraları piç kurusu!
Allonge, enfoiré.
"Sökül paraları" diyemeyen bir eşkıya.
Un bandit de grand chemin qui ne peut pas dire "la bourse ou la vie".
! Sökül paraları!
- File ton fric!
Sökül paraları.
Paye.
Sökül paraları!
File ton fric!
Sökül paraları!
Donne nous ton argent de déjeuner!
- Sökül paraları.
- Paie.
Sökül paraları, Anderson.
Oh! Règle ta dette Anderson.
Sökül paraları.
Donne moi l'argent.
Paraları sökül.
Sors ton fric.
Paraları sökül bakalım!
Joyeuses fiançailles. C'est un hold-up, passez la monnaie!
- Kasadaki paraları sökül dedim keriz herif ve elini çabuk tut.
- L'argent de la caisse. Vite, Ducon!
Dostum, ne koydun adama. Sökül bakalım paraları.
File-moi mon fric, black.
- Sökül paraları! Tanrım!
- Mains en l'air!
Paraları sökül haydi.
Alors tu m'le donnes, mon fric? - Eh Jess, merde.
Hadi paraları sökül.
Mise.
Sökül paraları, Etkafa!
Les nerfs, Fathead!
"Paraları sökül".. 47 yıl lanet olası dürüst bir yaşam sonrası bir pislik parasız ve işsiz bir adam.
Donne-moi tout ton fric! Mes 47 ans mont appris à suer et à me dire
Sana dedim ki, paraları sökül.
J'ai dit, salut. File-moi tout ton fric.
Birinin kafasına silah dayayıp "Paraları sökül" mü dedik?
On a braqué un mec et on lui a dit : "File-nous ton fric"?
Şimdi sökül paraları!
Détache les boulets.
Paraları sökül, şerefsiz!
Allez, enfoiré!
- Sanırım bahsimiz buydu. - Sökül paraları.
- J'ai gagné mon pari.
- Bütün paraları sökül!
- Donne-moi tout ton argent.
Paraları sökül.
File-moi le pognon.
Paraları sökül.
Paie moi!
Ted'i düşününce bunu söylemekten hoşlanmıyorum ama paraları sökül.
- Je déteste avoir à dire ça, mais... raque.
Sökül lan paraları, hemen.
Donne-le maintenant.
Bu ne amına, bu ne amına koyayım? ! Sökül paraları dedim.
Donne-moi ton argent
Ver onu! Paraları sökül!
Payez-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]