Taeko traducir francés
134 traducción paralela
" Kameda, ona Taeko Nasu'dan bahsetti.
" Kameda lui avait parlé de Taeko Nasu.
Taeko Nasu'nun gölgesi Kameda'nın aradığı evi karartıyor.
L'ombre de Taeko Nasu assombrit la maison qu'atteint Kameda.
"Kayama ise Taeko ile evlenmek üzere. " 600,000 Yen karşılığında.
" Kayama va maintenant épouser Taeko contre 600 000 yens.
Yarın Taeko'nun doğum günü.
Demain, c'est l'anniversaire de Taeko.
Esasında. Taeko Nasu beni şaşırttı.
Taeko Nasu m'a étonnée.
Onlara Taeko Nasu'dan bahsettim ve...
Je leur parlais de Taeko Nasu et...
Taeko Nasu.
Taeko Nasu.
Taeko!
Taeko!
Bayan Taeko...
Mlle Taeko...
"Taeko, senin hatan değil."
"Taeko, ce n'est pas votre faute."
Taeko, niye?
Taeko, pourquoi?
Anlaşılan hala Taeko'nun peşinde, tıpkı Akama gibi.
De toute évidence il court encore après Taeko, comme Akama.
Ve Taeko...
Et Taeko...
Hizmetçi benden korkar olmuştu. Bunun üzerine Taeko kızdı ve odadan çıktı.
La bonne a commencé à avoir peur de moi.
Seni durduramam! İstersen Taeko senindir!
On ne peut rien y faire.
Parayı Taeko'ya geri verince itibarını korumuş oldu.
Il l'a rendu à cette femme. J'ai établi son crédit.
Taeko senin Ayako'yla evlenmeni istiyor. Biliyorsun değil mi?
Saviez vous qu'elle voulait que vous épousiez la fille?
Taeko'yu çok seviyorsunuz, değil mi?
Vous êtes fou de Taeko, n'est ce pas?
Taeko, coğrafya dersinde görmüştünüz, değil mi?
Taéko, tu connais ta géographie?
Hem ne zaman Taeko'yu kütüğüne geçireceksin?
Pense plutôt à inscrire notre fille sur ton état civil.
Peki ya sen, Taeko?
Et toi, Taeko?
Taeko oraya hiç gitmedi.
Taeko n'y est jamais allée!
Taeko, her sabah seni görünce şaşırıyorum.
Quel courage, de venir chaque matin pour la gym à la radio!
Sen bir yerlere gitmiyor musun?
Et toi, Taeko, tu ne pars pas?
Ben Taeko.
C'est moi, Taeko!
Kendini zorlama.
Pas la peine de te forcer, Taeko.
HIROTA ve TAEKO
Shuji Hirota + Taeko Okajima
Taeko, onu tanımadığına emin misin?
Tu es sûre que tu ne le connais pas?
Taeko sana söylememizi söyledi.
C'est Okajima qui me fait dire ça.
Hoşuna gitmedi mi Taeko?
Ça va mieux, non, Taeko?
Hirota Taeko'dan mı hoşlanıyor?
Hirota est amoureux d'Okajima?
Taeko seni izliyor!
Okajima te regarde!
Taeko, onlara tezahürat yapmaya utanmıyor musun?
T'as pas intérêt à encourager la classe n ° 4!
Ne oldu Taeko?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Ne oldu Taeko?
Qu'est-ce qui te prend?
Sen de alacaksın, değil mi Taeko?
Tu vas en acheter aussi?
LÜTFEN ÜŞÜTTÜĞÜ İÇİN TAEKO'YU BEDEN DERSİNDEN MUAF TUTUN
Demande de dispense pour cause de rhume.
Kıpkırmızı olmuşsun Taeko.
Taeko, tu es toute rouge!
Taeko?
Taeko...
Taeko Okajima, değil mi?
Taeko Okajima... C'est bien ça?
Peki ya sen?
Et toi, Taeko?
Seni görmek ne güzel Taeko.
Sois la bienvenue, Taeko!
Tam bir çiftçi oldun Taeko.
Taeko est bien plus motivée qu'elles!
Bu doğru mu Taeko?
C'est vrai, ça, Taeko?
Yapmasana şunu.
Ça suffit, Taeko!
Biz gidiyoruz Taeko.
Taeko, on y va!
Gelmiyor musun Taeko?
Taeko, tu ne viens pas?
Taeko, yarın arabayla Zao'ya gidelim.
Ça te dirait d'aller au mont Zao, demain, pour changer un peu?
Bu Taeko Nasu.
C'est Taeko Nasu.
Ne dedi biliyor musun?
Cela a dérangé Taeko et elle est sorti. Tu sais ce qu'elle a dit?
Götür onu buradan.
Taeko est à toi! Tu peux l'avoir.