English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ T ] / Techno

Techno traducir francés

196 traducción paralela
Şu sizin dinlediğiniz techno-rock, yüreksiz.
Le rock techno que vous écoutez, c'est de la daube.
- Yo ama Bay Murphy'nin, şu satış yapan öğretmen aletini vakumlu süpürgeye kaptırdığını duydum.
Non, mais M.Murphy, tu sais, le prof de techno? II s'est coincé la bite dans un aspirateur.
Salsa, tekno-pop... Ne isterseniz.
Salsa, techno-pop... ce que vous voulez.
Sadece geçen sene teknoloji kaçakçılığından 3 kez suçlanmış.
Il a été mis en accusation trois fois l'année dernière, pour techno-contrebande.
Cömertlik, teknoloji kaçakçılarının erdemlerinden biri değildir. Değil.
Les techno-contrebandiers ne sont pas connus pour leur générosité.
Bir teknoloji kaçakçısıymış. Yasak teknolojilerin ticaretini yapıyormuş.
Il était une techno-contrebandier, transportant des technologies interdites à travers les systèmes.
İki simlat platin hamuru alabileceğim bir tekno-sanayi bölgesi arıyorum.
J'ai besoin d'un centre techno-industriel où je pourrais acquérir deux kilgoïdes de pâte de platine.
Bilgi gezginleri, elektro büyücüler, tekno sanatçılar.
Voleurs de données, as de l'électro, techno-anarchistes.
ne, seni gidi şanssız techno acemisi?
Comme quoi, espèce de technicien de pacotille?
Ya, öyle mi? Ellerini başının üstüne koy seni teknoloji budalası!
Bouge pas... fumier de techno déviant!
Ah, sanırım bu tekno, asit, housey houset, pop, trash olmadığı için mutlu olmalıyım. Leah!
J'ai du pot que ce soit pas de la techno, de l'acid, de la house, du pop trash!
Nasılsınız?
Brouhaha et musique techno
Teknolojik saçmalık kısmını geç.
Je me fiche de votre techno-charabia.
Tekno dans klubü vardı.
Y'avait une boîte techno!
Müzikleri bir çeşit... Aaa, Tekno-poptu..
Leur musique est un genre de techno-pop.
Şimdi giderseniz yeteneğinize ve mesleğinize veda etmiş olursunuz. Gençlerimizi elektronik tekno ritimlerine, gangster rapçilerin şiddet dolu... ne idüğü belirsiz şarkılarına, asit popa ve ağdalı, ruhsuz ticari müziklere... terk etmiş olursunuz.
En laissant tomber, vous laisserez tomber votre talent, votre vocation, ne laissant à la jeunesse que de la techno extraite en numérique, des rythmes synthétisés, des pseudo chansons de rap bourrées de violence, de la pop acide et mièvre, de la purée sans âme.
O çanak, teknolojik bir çöp... tıpkı toplayıp durduğun diğer teknolojik döküntüler gibi?
Cette antenne, encore une connerie techno qui va avec Ie reste de tes conneries de gadgets technos!
Tüm Tekno Birlik droidleri... .. hizmetinizdedir Kont Dooku.
Les droïdes du Techno-syndicat... sont à votre disposition, Comte.
- Senin tekno-aygıtlarından biri değil mi o?
- N'est pas un de tes techno-controleur?
Nano Perseid tekno oyuncaklarıyla, sadece bir karpuz yok edersin.
Il faut juste détruire un melon avec certains,..., Perseïdes et des techno jouets.
Atölye hocamız saçını torna tezgahına kaptırmış ve bütün kafa derisi yüzülmüş. Şimdi peruk takmak zorunda.
Notre prof de techno s'est coincé les cheveux dans une machine, il a eu le cuir chevelu arraché et maintenant il a une perruque.
Meslek sınıfına gideceğim.
Je dois aller en techno.
Hayır hayır. ben nükleer bir toz bulutu düşünmüştüm. Ve etrafında techno müzikle dans edenler.
Non, je pensais plutôt à une photo d'un champignon nucléaire avec des petits personnages tout autour qui dansent de la techno.
ve lütfen sesçi çocuğa söyle artık'90 ların saçma tekno saçmalıklarını istemiyorum.
Et dis au disc-jockey que je ne veux pas de musique techno.
Radyoda "modern" müzik dinlemeye kalkarsan
Si tu mets la radio Sur une station techno
Prosedür, prosedürdür.Bir teknoarkısına benziyor.
Procédure, procédure, on dirait le nom d'un groupe techno de Düsseldorf.
Belki senin yeni moda tipik Londralı kız modeline aykırıyım ama tekno müzik beni sıkıyor tamam mı?
Je suis peut-être pas la Londonienne branchée typique. Mais la techno ça me gonfle.
Ben de Bilim ve Teknoloji Bölümündeyim.
Alors... Je suis aux Sciences et Techno.
Bilim ve Teknoloji mi? Sahada değil misin?
- Sciences et Techno?
Techno falan?
De la techno?
Tekno?
de la Techno?
Tekno onlardan biri değil.
La techno n'en fait pas partie.
Fred, bu tekno-mistik melezler, karmaşık şeylerdir.
Fred, ces hybrides techno-mystiques sont une affaire compliquée.
Kızlar! Bunun sizin de başınıza gelmesine izin vermeyin. Siz de TekniKız firmasından bir Turbo-günlük alın.
Pour que cela ne vous arrive pas les filles, procurez-vous le Turbo journal, un produit techno-fille.
Turbo-günlüğünüzü TekniKız'dan satın alın. TekniKız bir TeknOĞLAN yan kuruluşudur.
Achetez votre Turbo journal qui a été créé par Techno-fille, une filiale de Techno-garçon.
Uzay-çağı tekno-saçmalıklarını kendine sakla, Hun İmparatoru Attila.
Arrête ton charabia techno-spatial à la noix, Attila roi des Huns.
Ben de Hava Nagila tekno versiyonda kusana kadar sandalyemi döndürürüm artık.
Je pourrais faire tourner ma chaise sur de la techno jusqu'à ce que je gerbe.
Tekno.
C'est de la techno.
Techno Motion'daydık.
On jouait à Techno Motion.
Bazı yiv izleri birbirleriyle Glam Slam Tekno İkizleri gibi uyuyor.
Certaines caractéristiques se correspondent autant que les Glam Slam Techno Twins. Oh, désolée!
Uluslararası ticaret, Uluslararası şirket şubeleri ve Techno-Cafeler.
Le commerce mondial, les équipes de sports, les cafés branchés.
Ortalık ibne geçidine dönmüş.
On est en pleine Techno Parade!
Hocam yaraların çok seksi olduğunu söylemişti, ama o başka bir hikaye.
Mon prof de techno trouvait les cicatrices sexy, mais c'est une autre histoire.
Babam da el işleri dersi veren Bay Janetti'ye sulanır.
Et papa passe son temps à baver sur Mr. Janetti, le prof de techno.
"Tekno İsyan." Çok korkunç görünüyor.
Techno Riot. Ça a l'air effrayant, mon pote.
Şu tekno zırvası mı?
Tu écoutes cette merde de techno?
Şampanya geldi.
Musique techno et brouhaha...
Bu da ne?
Musique techno
- Evet.
Je suis un fou du techno-thriller.
Hayır William. Yapma. Neden bunu yapıyorsun?
Musique techno Cris et rires... -... -
Tekno gevezesin.
Vous êtes une techno-bavarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]