English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ T ] / Toit

Toit traducir francés

7,929 traducción paralela
Çatıdaki perspektif...
La perspective sur le toit...
Çatıda olanlar...
Qu'est-ce qui c'est passé sur le toit...
Megan çatıda olanları anlattı.
Megan m'a dit ce qu'il s'est passé sur le toit.
Çatıya inen bir helikopter var.
Un hélicoptère atterrit sur le toit.
Yani çatıya inen senin helikopterindi.
C'était votre hélicoptère sur le toit?
İçeri giremezsiniz.
Le toit va s'effondrer.
Sadece ailemi saracak yeni bir yuvaya ihtiyacım var ve kızımı tekrar eve döndürmem gerekiyor.
Je dois juste trouver un toit pour ma famille, que ma fille rentre à la maison.
Kanıtı da şu an arabamın tepesinde bağlı duruyor.
La preuve est attachée au toit de ma voiture en ce moment.
En az 25 sene barınabileceğin bir ev ve sağlam, ekonomik bir Japon arabası alır, gerisini de sisteme koyarsın, % 3-5 faiz alıp vergilerini ödersin. Bu senin temelin olur.
on s'achète une maison au toit refait pour 25 ans et une auto japonaise moche mais indestructible, on place le reste légalement pour payer ses impôts, et c'est la base, tu vois?
Sen kızının ve torunlarının başını sokacak bir yerleri olmasına yardım edeceksin.
Tu y gagnes de pouvoir aider ta fille et tes petits-enfants à garder un toit sur leurs têtes.
Ve arkadaki spoyler'i de buraya koymuşsun.
Et tu as déplacé l'aileron sur le toit.
Sizin de duyabileceğiniz gibi sunroof'um biraz açıldı ve tekrar kapanmıyor.
Comme vous pouvez vous en rendre compte, le toit-ouvrant est en partie ouvert et ne veut pas se refermer!
Kısa süre sonra sınıra ulaştık ve ben sunroof'umu tamir ederken Hammond da Mustang'inin arkasıyla o sevdiği şeyi yaptı.
La frontière arriva vite, et je bricolais mon toit ouvrant. Et Hammond fit son truc avec l'arrière de sa voiture.
Herkes çatıda ne aradığına birkaç kelimeyle cevap versin.
Dites en un seul mot comment vous êtes arrivés sur le toit.
- Gökdelenin tepesinde kendisini öldürmeye çalışırken tanıştık.
Oui, on l'a rencontrée sur un toit elle allait... - Quoi?
Gökdelenin tepesinden atlamak gibi daha havalı bir şey yaparım.
Ça m'inciterait plutôt à sauter d'un toit.
Bir değişiklik olmazsa seni gökdelenin tepesinden aşağıya atarız.
On vous poussera tous du toit si ça vous chante.
Çoğumuz, meleklerin ziyaret ettiği "Gökdelen Dörtlüsü" nün hikâyesine kilitlenmiş durumdayız. Bugün burada "Penny ile Sabah Programı" nda, onları ağırladığımız için çok şanslıyız.
Beaucoup sont fascinés par le récit des "quatre-sur-le-toit" et l'ange qui les a visités... quelle chance de les avoir dans "Bonjour Penny" aujourd'hui.
Ama şu anda seninle konuşmak istediklerimiz çatıda gördüğümüzü iddia ettiğimiz şeyler.
Mais on veut te parler de ce qu'on a prétendument vu sur le toit.
Bütün bunların olasılığı ne olabilir ki? 4 intihara meyilli kişi, tek bir çatıda. Bunlardan ikisi sübyancı.
Quelle coïncidence, 4 suicidaires, 1 toit... 2 pédophiles.
Ama bunun gibi Gökdelenden Atlama Şöhreti ise- -
Mais cette gloire-là, les'quatre-sur-le-toit'...
Bu benim çocukluğumun yanında hiçbir şey. Kendime zarar verebilir miyim diye evimizin çatısından atlamıştım.
C'est rien, quand j'étais petit j'ai sauté du toit pour voir...
Neden JJ? Neden oradaydın?
Alors, JayJay, tu faisais quoi sur le toit?
Senin için geldik. Gökdelen Dörtlüsü.
Les'quatre-sur-le-toit'!
Sizin sayenizde o beş saniyeyi ben havada değil de çatıdayken hissettim.
Grâce à vous, j'ai eu mes 5 secondes sur le toit et non en l'air.
Oğlun benim çatım altında büyüyecek. Tıpkı senin babamın çatısının altında büyüdüğün gibi.
Ton fils sera élevé sous mon toit... comme tu fus élevé sous le toit de mon père.
Kadınlar ve çocuklar bombalardan kaçıyor, yemek ve sığınak arıyordu.
Des femmes et des enfants qui échappaient aux bombes... en quête de nourriture et d'un toit. Tu veux de l'eau?
Onu barındırma, yardım etme veya koruma suçu işleyenler ya da yerini bilenler, bu duyurudan sonra 48 saat içinde bu bilgiyi Alman karargahına bildirmeliler. Aksi takdirde atış mangası tarafından derhal idam edilecekler.
Quiconque lui offrirait un toit, de l'aide ou une protection... ou saurait où il se cache, doit signaler ces informations... dans les 48 heures au Q.G. allemand... sous peine d'exécution immédiate par un peloton d'exécution.
Uydulu radyo, deri koltuklar, üstü açılıyor.
radio satellite, sièges de cuir et toit ouvrant.
Barınağımız var.
On a un toit.
Geliyorum. Ayrıca, kızımız sızdıran bir çatı altında uyuyamaz, değil mi?
J'arrive, mais on ne peut pas laisser notre fille dormir sous un toit qui fuit, n'est-ce pas?
Evimde bana niye saygısızlık ediyorsun ki dostum?
T'oublies le respect sous mon toit?
Çatım padavralanana kadar kalıyorum orada.
Je reste là jusqu'à ce que le toit soit refait.
Bombalı. Çatının yarısının göçtüğü söyleniyor.
La moitié du toit effondrée.
Dünya'daki herkesin evi olsun.
Que chacun ait un toit.
Çatıya çıkın!
Allez sur le toit!
Çatıya çıkın!
Montez jusqu'au toit.
Annie, çatıya çıkmamız gerek.
Annie, on doit aller sur le toit.
Güven bana, hemen çatıya çıkmamız gerek.
Fais-moi confiance. On doit les amener jusqu'au toit.
Çatıda olduğumuzu bilen kimse var mı?
Est-ce que quelqu'un sait qu'on est sur le toit?
Çatıda kalmalıyız.
On va juste rester sur le toit.
- O çatıya geçmemiz gerek. - Ne?
- On doit aller sur ce toit.
Seni o çatıya göndermem gerek.
Ecoute, je dois t'envoyer sur ce toit.
Çatıya doğru çıkalım.
Sur le toit.
Müfettiş, sizi bilgilendirmeliyim. Şu an rasyonel, özgür düşünceli adamların evindesiniz.
Inspecteur, je dois vous informer que vous êtes sous le toit d'hommes rationnels et libres-penseurs.
Planımız eve bir Hellfire füzesi yollamak. Hemen hukuki izne ihtiyacım var.
- Notre plan est de larguer un Hellfire sur le toit de cette maison, j'ai besoin d'une autorisation légale.
Font color = "# FFFF00" face = "Comic Sans MS" 3B-ME birliği çatıya çıkın!
Les troupes équipées Tri-dimensionnel sur le toit!
- Çatıda kızağımın içinde.
Dans mon traîneau, sur le toit.
Çatı çökmeden halletmemiz lazım.
On a peut temps avant que ce toit ne s'effondre.
Oraya çıkmamım tek sebebi Matty değildi.
- C'est pas à cause de lui que j'étais sur le toit. Matty.
Çatıya çıkarabilir miyiz?
On pourrait le monter sur le toit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]