Torches traducir francés
369 traducción paralela
Meşalelerinizi yakın ve gidin!
Allumez vos torches, en route!
Londra'yı hala lambacılar aydınlatırdı.
Londres serait encore éclairée par des torches.
Meşalelerle köyün içinden geçiyorlar.
Il y a des torches partout.
Çok ateş gördüm, ama bu kadar büyüğünü hiç görmemiştim.
J'en ai vu des torches, mais des comme ça, jamais.
Şu polisler, tıkırtılar ve patlayan flaşlar hepsi benim zavallı kedimi korkutuyor.
Les flics tapent sur des casseroles, et avec leurs torches. Ils vont effrayer mon pauvre chat.
- Bir dakika durun. Hepinizin feneri var mı?
Vous avez tous des torches?
Meşaleleri yakın.
Allumez les torches.
Venice-Garfield'a acilen el fenerli, gaz maskeli, göz yaşartıcı bombalı dört ekip gönderin.
Il me faut à l'angle de Venice et Garfield : quatre unités, des torches, des masques à gaz, du gaz lacrymogène.
El fenerlerinizi çıkarın bize ışık lazım.
Laisse les torches allumées. On a besoin de lumière.
Eğer el fenerlerinin olduğu Kutuyu bulamazsanız, Arkadaki vagonda jeneratör var.
Si Hank n'a rien, demande-lui de faire des torches avec de vieux journaux.
Bir köle, senin de tanıdığın bir köle sol elini kaldırıp başladı alev alev yanmaya, yirmi çıra biraraya gelmiş gibi.
Un esclave, tu le connais de vue, a levé sa main gauche qui a flambé comme vingt torches.
Ateş getirin!
Allons chercher des torches!
- Meşaleleri yakın!
Allumez les torches!
Daha üç meşale var, ama silahınız boşaldı.
Encore 3 torches mais votre barillet est vide.
Gündüz vakti sorun yok. Fakat geceleri, meşalenin ışığında iyi göremiyorum.
Le jour, ça va, mais à la lumière des torches, je vois mal.
Geceleri ateşlerinizi sancakların yanına getirin böylece herkes meşalesini yaksın!
Plantez vos flambeaux le soir près des étendards, que tous puissent allumer leurs torches!
- Göz yaşartıcı gaz mı?
et des torches aussi. Gaz?
Gidip yakalım.
- Des torches.
Hans ve ben, halattan meşaleler yapabiliriz.
Hans et moi pouvons fabriquer des torches. Bonne idée.
Meşaleleri süvarilerin arkasında tut.
Mets les torches sous le chariot.
Dört meşale yapacağız.
Nous allons faire quatre torches.
Fener ışığında bir saldırı başlatır mısın? Karanlıkta 500 mızrak seni beklerken?
Attaqueriez-vous à la lueur des torches avec 500 lances braquées sur vous dans le noir?
İşaret ateşleri!
Des torches.
Söndüler!
Les torches!
- O aptallar ve meşaleleri.
- Oh, ces idiots et leurs torches.
Parıldamayı öğretiyor tüm meşalelere.
Elle rend plus brillantes les flammes des torches!
Fazer kaynakları ne bölmeleri kesebiliyor, ne kapıları ne de güverteleri.
Les torches de phaseurs ne coupent ni cloisons, ni portes, ni ponts. Il est arrivé quelque chose au métal.
Meşale mi sence?
Des torches?
Bean, Rowdy, meşale getirin!
Apportez des torches.
Meşale getirin!
Allez chercher des torches!
Birkaç meşale getirin, çabuk.
Faites-vous donner des torches.
Bize biraz aydınlatma fişeği göster.
Envoyez-nous des torches.
Tek yapabildiğim gözlerini kapatmaktı. Meşale gibi yanan insanlar görmeyesin diye.
te cacher Ies yeux, pour que tu ne voies pas Ies gens flamber comme des torches.
Mars Field meşalelerle ışıl ışıl.
Le Champ de Mars est couvert de torches.
Ağaçlar ise meşale gibi parlıyordu.
Les arbres comme des torches Etincelaient de lumière
Önlerini meşalelerle görerek, önce Starbuck ve Miri gidecek.
Les premiers sont Starbuck et Miri qui portent des torches pour que ce soit joli.
Biraz daha işaret fişeği bulabilirsek, hata o propan tüplerinden...
Il nous faudrait plus de torches ou des trucs à propane.
Ve bir ışık mucizesi yarattılar çünkü gerçekten yüzlerce mum ve meşale yakmışlardı.
Ils ont entièrement fleuri le manoir, et puis... un miracle de lumière! Ils avaient installé des centaines de bougies et de torches...
- Indy, meşaleler sönüyor.
- Indy, les torches s'éteignent.
Meşaleleri söndürün!
Eteignez les torches!
Kaç tane meşalemiz var orada?
Combien de torches avons-nous?
İnsan meşale taşır, su değil...
Des torches vivantes et pas d'eau.
- Şu ışıkları kullan.
- Utilisez vos torches.
El feneri getirin.
Va chercher des torches.
İki meşale istiyorduk.
Nous voudrions deux torches.
Artık her şeyi ışınlayabilirsiniz.
- Cmdt? Téléportez la table et les torches.
Meşaleleri yakın da, geri döndüğümü bilsinler.
Allumez les torches, ils sauront que je suis revenu.
Adamların, evleri yakmak için, meşale hazırlasınlar.
Dites-leur d'allumer des torches pour mettre le feu.
Birinci manga, ikinci müfreze... Meşale hazırlamak için dağılın. Kasabayı yakmaya hazırlanın.
Première escouade, deuxième section... rompez et allumez des torches, pour incendier la ville.
Greg, bunları aşağı indir.
Les torches électriques. Greg, apporte ça en bas.
Fenerleri yakın!
Les torches!