U2 traducir francés
146 traducción paralela
U2'nun korkudan öldüğünden eminim.
- Ouais. U2 doivent en faire dans leur froc.
U2 ve Sinéad O'Connor'ın adımlarını izleyen The Commitments Dublin'den çıkan yeni büyük grup olabilir.
" Sur les traces de U2 et Sinéad O'Connor, Les Commitments sont le groupe dublinois du moment.
U2, Sinéad, Geldof ve biz aynı paragraftayız.
U2, Sinéad, Geldof et nous dans le même paragraphe!
- U2'yu bir tür denizaltı zannediyordum.
- Je croyais que U2 était un sous-marin.
O U2 konserinden beri birbirimizi görmediğimizin farkında mısın? Oh tanrım.
On s'est pas revus depuis le concert de U2...
U2.
U2.
Beni duyuyor musun U2?
Vous me recevez, U2?
Beni duyuyor musun U2?
Vous me recevez?
Dün gece rüyamda U2'yi gördüm.
J'ai rêvé de U2 la nuit dernière.
Nasıl bilebildi? Kennedy Ruslara karşı sert olması gerektiğini nasıl biliyordu... Onlar U2 yi vurduktan sonra bile er ya da geç geriye çekilip güvenli bir şekilde oynamayı...
Comment Kennedy a-t-il su jouer les durs avec les Russes, puis faire marche arrière même après l'attaque de l'U-2?
U2'nun Avrupa turnesi rotası.
C'est les dates de la tournée européenne de U2.
Provayı sana söylemediğim için. Bir de No Doubt, U2 ile turneye çıktığı için.
Que je n'ai rien dit au sujet de la répétition et que No Doubt est en tournée avec U2.
. U2 konserine gittiğimizde, en iyi dostumdun.
Quand on va à un concert, tu l'es.
Sting? U2.
Sting?
Dostum, tıpkı U2 ve öbür adam gibi olucaz.
Allez, on fera comme Luke Duke et l'autre type.
Baksana, senin dün akşam U2 konserinde olduğunu duydum.
Est-ce que c'est vrai? Vous êtes allé au concert de U2 hier soir?
U2 konserinde olduğumu nereden biliyordun?
Qui vous a dit que j'étais au concert?
Hizmetçim Marge'a U2 konserinde olduğumu mu söylemiş?
Elle a dit à Marge que je suis allé voir le concert de U2?
U2 konserinde olduğumdan mümkünse kimseye bahsetme.
Evitez de parler du concert de U2,
- Muayenehaneden aradıklarında bile U2 konserine gittiğimi söylemişsin.
- La secrétaire du docteur a appelé et vous lui avez dit que j'étais allé voir U2?
U2 konserinde olduğunu duydum.
Il paraît que t'es allé... au concert de U2.
Doktorum U2 konserine gittiğimi duyduğu için onunla böyle konuştum.
On a juste eu une discussion parce que mon docteur savait que j'avais vu U2.
U2 konserine mi gittin?
Vous avez vu U2?
Homer Bart'ı gey zanneder. Poochie, U2, NRA.
Homer a peur que Bart soit gay Poochie, U2, NRA
U2'yu seviyorum.
Je t'aime.
U2'yu seviyorum dedim.
J'ai dit : "Je t'aime."
Ben U2 grubundan bahsediyordum.
Je parlais du chanteur de U2.
U2 olayını açıklamadın değil mi?
Tu ne lui as pas expliqué le truc à propos de U2, si?
"U2'yu seviyorum." Kahretsin.
"Je t'aime." Bon sang.
U2, değil mi?
Bon, U2, c'est ça?
Hey, Johnny, beni ilk götürdüğün konser U2'nunkiydi.
Le premier concert où tu m'as emmené était un concert de U2.
- Comic-Con ve U2!
- Comic-Con et U2!
U2 sıradan adamın yanında, ben de öyleyim.
U2 se bat pour les gens simples, et moi aussi.
Orijinaline hiç saygı göstermezsiniz. Ama U2 falan çıkıp tekrar söylediğinde aynı şarkıyı bir anda ondan güzeli olmaz.
Vous ne respectez pas un classique, mais si un groupe comme U2 le reprenait, vous trouveriez ça brillant.
Bilmiyorum. Hatta kendiyle yüzleşip U2'dan hayırsever biri olsa bile hala o ateşli kadını haketmiyor.
Même s'il faisait comme ce gars de U2 Avec tout ses trucs de charités, il ne meriterait toujours pas une femme comme çà.
O adam u2'dan- - Sonny Bono.
Le gars de U2- - Sonny Bono.
U2'nun Amerika'daki ilk turnesini izlediğine inanamıyorum.
J'arrive pas à croire que t'aies vu la première tournée de U2 dans le pays.
Seninle daha beter alay ettik. 10 yaşındayken U2'yu keşfettiğini hatırlıyor musun?
Voyons, on t'a titillée bien plus que ça par le passé.
Logan sabah gidiyor.
Tu croyais avoir découvert U2. Je file.
Ve sana verdiğim U2 seti var ya?
je la garde. Et tu sais, le collector de U2 que je t'ai donné?
U2 setini benim almama izin verdiğin için tekrar teşekkürler.
Encore merci de me laisser le coffret de U2.
Radiohead, U2, Dixie Chicks var.
Alors, Radiohead, U2... Dixie Chicks.
Sevgili Reuben, U2 grubunun dediği gibi : "İki yürek bir çarpar."
Cher Reuben, comme le dit la chanson :
U2'nun güneş gözlüklü elemanına ne dersin?
Le type de U2 avec les lunettes?
dört... üç... iki bir!
Chanson "Stuck in a moment you can t get out of" interprétée par U2 6... 5... 4... 3... 2... 1!
- U2 muydu?
- C'était U2?
U2'nun çalıp herkesin şöyle bağırması gibi mi?
Comme lors de U2 joue et tout le monde comme :
- U2
U2?
En büyük U2!
Vive U2!
- U2 için bebek!
- U2, ma poule!
- U2.
- U2.