Ufc traducir francés
67 traducción paralela
Fazını yakalayamamış olabiliriz.
- On doit refaire un UFC.
UFC ağırsıklet şampiyonuydun, dostum.
Champion poids lourd de l'UFC.
UFC'ye girmesi için yardım ettin ama Greg Jackson için sana tekmeyi bastı.
Dès que tu l'as ammené à l'UFC, il t'as lâché pour Greg Jackson.
- Pankreasçı herif mi?
- Le gars de l'UFC?
* Ufc mi, porno mu?
Du combat ou un porno?
- Bu hafta sonu UFC mi var?
- Y'avait l'UFC ce week-end?
Guam adasında Dövüş Şampiyonası kazandı.
Il a été champion de Guam de la UFC.
TV'de çok fazla UFC izlemiş tipler.
Ils ont juste vu trop de combats de l'UFC à la télé.
TV'de çok fazla UFC izlemiş adamlarla dövüşeceğini söylemiştin.
C'était soi-disant des types qui avaient trop regardé l'UFC.
En azından onu daha önce başkalarıyla dövüşürken gördük.
On l'a déjà vu combattre. Il s'est battu dans des tournois de l'UFC.
UFC'deydi, hatırlıyorum. Ben de hatırlıyorum. Ama onu hatırlanmaya değemeyecek biri olarak hatırlıyorum.
Je me souviens pas de lui comme d'un type mémorable.
Bir UFC dövüşçüsüyle nişanlandığını unutmuşum.
Elle est fiancée à un ceinture noire.
" Selam, Steve, UFC maçını izleyecek misin?
" Steve, à quelle heure le catch?
Para için neler yapıyoruz, değil mi?
Les choses qu'on fait pour l'UFC, hein?
Chuck Liddell orada, UFC dövüşçülerinden.
Alex, regarde! C'est Chuck Liddell, le combattant de l'UFC.
UFC!
U.F.C!
Kısa süre sonra UFC'de dövüşeceksin.
Tu vas bientôt faire l'UFC!
Hadi UFC'ye katılalım.
Et maintenant, à nous l'UFC!
UFC * deki efsane Chuck Liddell'sin.
T'es le champion de l'UFC Chuck Liddell.
Tabii ki! UFC *'yi izledikten sonra başlarız.
On regarde d'abord l'UFC.
Ultimate Fighting Championship'e bir kez daha hoş geldiniz.
Bienvenue à l'UFC.
Dün gece UFC'deki mücadeleyi izledim ve adamın teki kaybetmesine rağmen 10.000 dolar kazandı.
J'ai regardé l'UFC hier, et le type a gagné 10000 pour un combat qu'il a perdu.
- Aslında UFC'de bunu yapıyorlar.
Ils font ça aussi à l'UFC.
Bak, bunun UFC gibi olmasını beklemiyordum ama bir tavuk gördüğüme % 80 eminim. Yani, sanırım bir tavuktu. Tavuktu değil mi?
Je me doutais que ce serait pas l'UFC, mais je suis quasi-sûr d'avoir vu un poulet.
Sadece şunu bilmeni istedim Joe Rogan aradı ve UFC'de dövüşmeni istiyorlar.
Sache que Joe Rogan a appelé. Ils veulent que tu combattes à l'UFC.
Neden UFC'ye katılmama izin vermiyorsun?
Pourquoi avoir refusé l'UFC?
UFC ciddi bir müsabakadır, tamam mı?
L'UFC, c'est du sérieux.
Ve UFC'de dövüşme fırsatını yakalamıştım. Süreci hızlandırmaya çalıştım.
Je devais combattre pour l'UFC, et j'ai voulu accélérer.
UFC'de son dakikada gelecek hafta Las Vegas'ta Ken Dietrich ile karşılaşacak rakip eksildi.
L'UFC a un désistement pour un combat contre Ken Dietrich la semaine prochaine à Las Vegas.
Yaptığınız şeyin harika olduğunu düşünüyorum. UFC'de öyle düşünüyor.
L'UFC pense comme moi que ce que tu fais est super.
Ayrıca, bu akşam çok ilginç bir başlangıç maçımız da var.
Et le combat d'un nouveau venu à l'UFC.
Bence Ken, bunu UFC'nin yeni dövüşçüsüne de kanıtlamak isteyecektir.
Il va chercher à faire passer un message au débutant de ce soir.
176. UFC karşılaşmaları birazdan başlayacak.
C'est parti pour le 176e combat de l'UFC.
Bostonlı bir biyoloji hocası için ne güzel bir anı UFC'de ilk maçına çıkıyor olmak.
Un prof de biologie de Boston qui débute à l'UFC.
Bayanlar ve baylar bu mücadele 3 raund sürecek ve UFC birinci lig mücadelesi dövüşçüleri...
Mesdames et messieurs, un combat en trois rounds de Poids lourds de l'UFC.
Biyoloji öğretmeni Scott Voss'un UFC'deki ilk maçı bu.
Les débuts à l'UFC de Scott Voss, le prof de bio.
- O halde UFC'ye hoş geldin.
- Bienvenue à l'UFC. - Merci.
Adamım, UFC'de dövüşmek böyledir işte.
Tu veux te battre à l'UFC?
Scott Voss ilk UFC maçını kazanıyor.
Scott Voss remporte son 1er match à l'UFC!
Git kendine UFC Vin Diesel görünümlü birini bul.
Vas te procurer Vin Diesel! ...
USMMA, Crush, UFC.
USMMA, Crush, l'UFC.
Belki UFC maçımı iptal etmeliyim.
Peut être que tu dois annuler mon match d'ultime combat.
Nasıl hissediyorsun? Belki UFC maçımı iptal etmeliyim.
Peut être que tu dois annuler mon match d'ultime combat.
Birkaç yıldır UFC dövüşlerine katılmak istiyorum, Ben de bana destek oluyordu.
J'ai tenté de participer aux combats de l'UFC, pendant quelques années, et Ben s'est occupé de moi.
Gittiğimiz UFC salonu kadar.
Grâce au truc des AMM.
UFC'de çocuk yüzüne patlattığında.
Quand ce crétin t'a foutu un pain à l'UFC.
Sokak dövüşlerine katılmalıyız.
- On devrait rejoindre l'UFC.
UFC?
Le tournoi UFC?
Bu aldığım en güzel haber! - Tamamdır.
C'est le meilleur article de l'UFC Que-Choisir!
Bakın, biz burada UFC'yi temsil ediyoruz.
On représente l'UFC.
176. UFC programına hoş geldiniz.
Bienvenue au 176e combat de l'UFC.