Uyuz traducir francés
748 traducción paralela
Uyuz bir köpeği avlıyor olsalar gerek.
"Il sont sûrement en train de chasser un chien galeux."
Uyuttuk tabii uyuz çiftçi.
On l'a fait, Fermier!
Uyuz köpeğinin de!
Et son chien pelé aussi!
"Korkunç" fazla güçlü bir kelime. Uyuz bir ayıyı, üç köpeğe bir kemik misali attılar.
Mais à l'époque où je l'ai connu, il était aussi voleur, et un peu assassin.
Aslanım uyuz oldu ve bunu maymunlara da bulaştırdı.
Mon lion a eu la gale et l'a transmise aux singes.
Uyuz uyuz giderken hedefimi şaşırttı.
Il s'est cabré et m'a fait rater.
Uyuz, inatçı bir tip.
Un type qui n'a qu'une idée en tête.
Seni kirli, uyuz, köstebek bacaklı, sinsi yürüyüşlü, berbat çakal eniği!
Sale rat galeux, fourbe coyote!
Bitler, uyuz veya zührevi hastalıklar.
Des poux, des maladies honteuses...
- Şu uyuz kızı mı diyorsun?
- Elle n'est pas très douée.
TNT çubuğu mu, böylece bu uyuz, zavallı kasabayı tümden havaya uçurabilsin.
Du TNT pour faire sauter ce bled?
Şu uyuz köpeğe bir bak.
Sale cabot!
Bu uyuz kampta oturmakla savaşı kazanamayız.
Ce n'est pas ici qu'on va gagner la guerre.
O uyuz bunu hak etmişti.
Cet abruti l'a cherché.
Bu o uyuz kedi!
C'est le chat galeux!
Seni uyuz melez!
Espèce de sale bâtard.
Şu uyuz kayınbiraderim,
Et ce beau-frère à la noix, je lui dis :
Uyuz bir köpeği keser gibi kes.
Nous valons moins que des chiens.
Kirli dizlerinin üzerine çöküp "Uyuz çakalım tekiyim ben," desen iyi edersin,... seni gidi kokuşmuş ihtiyar kokarca!
Tu ferais mieux de t'agenouiller sur tes rotules crasseuses et de te traiter de coyote galeux, vieux putois nauséabond!
Priam, bunlar cιlιz, uyuz, aksak... içi geçmiş hayvanlar.
Priam, ce ne sont pas des chevaux mais des chiens à longs museaux, boiteux, qu'on a sellés.
Tanrım, ne uyuz bir işmiş ya!
Mon Dieu, quel travail.
Beni dinle, uyuz herif. Projeyi hepten iptal ederler.
Écoute, il va falloir l'accepter.
Uyuz bir köpek!
Un chien galeux.
Kapayın çenenizi, sizi uyuz köpekler!
Ta gueule, espèce de chien galeux.
Uyuz köpekler!
Chiens galeux.
Aptal uyuz hayvanlar!
Espèces de mules, espèces d'idiots!
Sığır çiftliği! Birkaç uyuz inekle başlarız.
Comme éleveurs, on débuterait avec quelques vaches minables.
Uyuz it.
Chien galeux.
Sizi uyuz köpekler! Bir köle kadar bile değerin yok!
Vomissures!
Hasta, uyuz bir köpeğin sesini kesmekle bile uğraşmıyor.
Est-il si bon qu'il ne peut pas faire taire un chien malade et arrêter de réveiller ces foutus internes?
Nahoş, pis, kirli uyuz, lekeli çatal!
Sale fourchette crasseuse, - infâme, ignoble, infecte!
Umarım boğulup ölürsün! Seni uyuz!
J'espère qu'ils vont te gazer!
" Tüyleri diken diken eden taze kahve sizlere heyecan verici yeni kolera uyuz, uyurgezerlik, ödem, frengi, kuduz ve baş mantarı getiriyor.
" Le café frais qui vous fait vivre le bonheur du choléra, de la gale, de la chaude-pisse et de la mycose de la tête.
- Seni uyuz...
- Espèce de sale petit...
O uyuz kızla bir işimizin olmaması lazım zaten.
On s'en fout de la GTO.
Hey, kedi burdan onu uyuz etmeye ne dersin? Tanrım!
Hé, Chat, fous le camp.
Sen birkaç uyuz oy için kendi anneni bile asarsın.
Vous pendriez votre propre mère en échange de quelques voix.
Diğer taraftan dilencilere, palavracılara, yalancılara ve köpeklere içgüdüsel bir sempati besliyor bilhassa uyuz olanlara.
D'un autre côté, elle ressent une espèce de sympathie instinctive pour les mendiants, les fanfarons, les menteurs et les chiens, surtout les chiens galeux.
Lobi uyuz kapacak.
Elle a la gale.
Sen şu galerideki uyuz herifin dediklerini biraz daha anlat.
Parle-moi de la galerie.
Dahası beni uyuz ediyorsun.
Je dirais mieux, tu me fais chier.
Nerede bu uyuz sokak?
Où est cette saleté de rue?
Bu uyuz koyun hepimize utanç verdi.
Ce mouton galeux a mis à la honte chacun d'entre nous.
Bitkin, uyuz, yaşlı bir atın bile kendi hayatı vardır.
Même le dernier des canassons est respectable.
Uyuz herif!
Jean-foutre!
- Uyuz.
- Jaune!
Şu uyuz köpeği getir, Jody.
Détache ce bon à rien de chien, Jody.
Tam kafadan. Dikkat edin, uyuz köpek geliyor.
Attention, voilà le chien galeux.
Yanımda kal, Ey Rabbim, ve kılıcınla bizi onların uyuz ellerinden koru.
Protège ma brebis des mâchoires des pouilleux.
Uyuz yaratık!
Sale bique puante!
- O uyuz iti defet.
- Il est assistant à la réalisation.