English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ U ] / Uzun sürer mi

Uzun sürer mi traducir francés

89 traducción paralela
Araştırma uzun sürer mi?
Tu vas rester longtemps à la bibliothèque?
- İyileşmesi uzun sürer mi?
- Il sera long à se rétablir?
- Uzun sürer mi? - 90 dakika.
- Ça va durer longtemps?
Bu kadar uzun sürer mi?
Si longtemps?
- Sizce bu iş uzun sürer mi?
- Il y en a pour longtemps?
Arabamı tamir ettirmeliyim. - Uzun sürer mi?
- ll faut absolument que je passe au garage pour faire vérifier ma voiture.
- Gelmesi uzun sürer mi?
- Quand reviendra-t-il?
Oh, çok uzun sürer mi?
Ce sera très long?
Varmaları çok uzun sürer mi?
Ils partent pour longtemps?
- Uzun sürer mi?
- C'est très long?
Fazla uzun sürer mi?
- Très bien, très bien. Mais vous croyez que ça prendra...
- Uzun sürer mi?
- Ca prendra du temps?
- Bobbie'nin işi uzun sürer mi?
- Tu es très en forme, Cindy. - Je fais de mon mieux!
Kış o kadar uzun sürer mi?
L'hiver est long, hein!
Uzun sürer mi?
Il en a pour longtemps?
- Peki bu uzun sürer mi?
Longtemps?
Yoda ne kadar uzakta? Oraya gitmek çok uzun sürer mi?
Yoda est loin d'ici?
- Uzun sürer mi?
- Ce sera long?
Kadınlar! Tiffany'ye gidip, dönmek bu kadar uzun sürer mi?
Tout ce temps pour aller chez Tiffany's et revenir!
- Güzel. - Uzun sürer mi?
- Ce sera long?
Affedersiniz. Uzun sürer mi acaba?
Pardon, vous en avez pour longtemps?
Amy, Uzun sürer mi?
Amy, tu en as pour longtemps?
İş bulması çok uzun sürer mi?
Ça va durer longtemps?
- Bu uzun sürer mi?
- Ce sera long?
- Çok uzun sürer mi?
- C'est long? - Ça prend des années.
- Uzun sürer mi?
- Ca va durer longtemps?
Bu bir haftadan uzun sürer mi?
Ca prend plus d'une semaine?
Uzun sürer mi?
Ce sera long?
Çok uzun sürer mi?
Ca prend longtemps?
- Uzun sürer mi?
- Ça va prendre longtemps?
Yağmurda gelmeleri genelde bu kadar uzun sürer mi?
Ca prend toujours autant de temps quand il pleut?
Uzun sürer mi?
ça va prendre du temps?
- Uzun sürer mi?
- Ca sera long?
Bu uzun sürer mi?
Ca va durer longtemps?
Uzun sürer mi?
- Ça sera long? - Vous avez le temps.
Elbette çok güzeller, ama uzun sürer mi?
C'est très beau. Mais vous en avez jusqu'à quelle heure?
Bu uzun sürer mi?
Puis-je me dégourdir les jambes?
Uzun sürer mi?
Ça sera long?
Uzun sürer mi?
Et ça va être long?
- Okuman uzun sürer mi?
- Tu vas lire longtemps?
Vannacutt'un elyazmasını deşifre etmek uzun sürer mi?
Vous avez du mal à déchiffrer l'écriture de Vannacutt?
İşin uzun sürer mi?
Tu es dans le rouge?
Bir sürü insan için ünlü olmak uzun zaman sürer, değil mi, Buck
Ça prend du temps aux gens pour comprendre, pas vrai, Buck?
- Uzun sürer mi?
- À la 110e Rue.
- Çok uzun sürer mi?
Ce sera long?
Uzun sürer mi?
Ca prend du temps?
- Uzun sürer mi?
- Pour longtemps?
Uzun sürer mi?
- Longtemps?
Ok düz geçti Belki bu yana... Olacak, sadece daha uzun sürer. Sen - Sen, sen bizi kurtarmak için çalışıyoruz değil mi?
Tu veux dire de nous sauver?
- Uzun sürer mi?
Ça sera long?
Yolu yarıladık. Honolulu'ya dönmek, Los Angeles yoluna devam etmekten daha uzun sürer.
On est à mi-chemin, ce serait plus long de repartir à Honolulu que de poursuivre notre route.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]